После суматохи с лакеями и шляпами, Дейдре снова осталась одна. Как только парадная дверь закрылась и воцарилась тишина, Дейдре закрыла глаза и позволила неподвижности вытягивать напряжение из ее плеч.

Это не сработало.

Колдер. Она открыла глаза. Конечно же, настоящий источник ее беспокойства все еще был здесь, избегая ее, прячась за стенами своего кабинета, когда им нужно было столько уладить между собой. Трус.

А разве ты не трусиха, сидишь здесь и флиртуешь с этим щенком, обманывая его, чтобы он оставил тебя, чтобы не пришлось признаваться ему, что тебе не нравится его поэзия?

Девушка все еще держала в руке листы. Сердечные слова от кого-то, о ком она не заботилась, и холодное молчание от человека, которого она любит. Внезапно разозлившись на себя, на Колдера, на Баскина, Дейдре смяла листы и бросила их в холодный камин.

Ей не нужны поэмы и красивые слова. Ей нужен ее муж, черт побери!

Баскин колебался на ступенях Брук-Хауса. На самом деле он не имел намерения отдавать поэму мисс — э-э, леди Брукхейвен. Или, по крайней мере, до того, как он ее скопирует. Это была, как он говорил себе, одна из его лучших работ.

Снова стучаться в дверь так скоро могло показаться немного отчаянным, а затем ему пришлось бы просить его прекрасную Дейдре отдать ему поэму назад…

Возможно, ему стоит просто быстро войти и посмотреть, есть ли шанс на то, что она оставила листы в приемной? Это спасет его от значительной неловкости, а затем он сможет презентовать ей завтра копию, переписанную замечательным почерком!

Уговаривая себя, что он — желанный гость, которому позволено наносить визиты вместе с членами семьи, Баскин открыл дверь и вошел. Быстро передвигаясь, он направился по холлу в сторону двери в приемную.

Голоса впереди заставили его остановиться. Дальше приемной, как раз за углом, молодой человек мог видеть спину дворецкого. Если слуга заметит его, то потребуется слишком многое объяснять…

— Значит, дверь между комнатами его сиятельства и ее сиятельства все еще заперта?

Баскин прекратил пятиться. Вместо этого он прокрался вперед до тех пор, пока не смог видеть то, что происходит за углом.

Хорошенькая горничная, стоявшая перед дворецким, кивнула. Девушка выглядела несчастной по этому поводу, кем бы она ни была.

— Миледи и близко к ней не подходит. Она даже попросила меня поставить одно из этих кресел с крылатой спинкой перед дверью, как будто это просто часть стены!

Дворецкий покачал головой.

— Это нехорошее начало для брака. Предыдущая леди Брукхейвен сумела продержаться несколько лет, прежде чем отколола кусок мрамора от камина в своей спальне, бросив вазу в его сиятельство.

— Я… я хотела спросить вас… должна ли я сказать ей что-нибудь? Если она просто боится… отношений с мужчиной, я могу… ну, говоря по правде, я не могу, но возможно, кухарка может поговорить с ней?

Баскин ощутил, как волна надежды прокатилась по его телу. Дейдре не подпускает к себе этого огромного мужлана, своего мужа? И делает это со дня свадьбы, если он правильно понял!

Если она просто боится…

Дейдре боялась человека, которого называли «Чудовищем Брукхейвенов»! Проклятие, что такого неестественного потребовал от нее маркиз, что ей пришлось запереться и забаррикадировать дверь между их комнатами?

Или — осмелится ли он надеяться? — возможно, она хранила себя для настоящей любви? Для него?

Она здесь одна, окруженная верными подхалимами Брукхейвена, которые прямо сейчас замышляют навязать ей отвратительные «отношения» с ее внушающим страх мужем. И нет никого, кто помог бы ей.

Позвоночник Баскина напрягся от решимости.

Никого, кроме него.

Дейдре сидела в тихой приемной, сняв туфли, забравшись с ногами на диван и согнув их в коленях, ощущая себя немного вялой в отсутствие всякого плана. С первого момента, после того, как она прочитала, что Брукхейвен снова появился в Обществе, у нее была цель. Вначале привлечь его, затем выйти за него замуж, потом — преподать ему урок, а теперь — теперь она только хотела положить конец бесконечным заговорам и коварствам.

Затерявшись в своих печальных мыслях, она едва заметила, что дверь открылась. Когда никто не пришел, чтобы забрать заполненный крошками поднос, стоящий на столе перед ней, девушка взглянула вверх.

— Баскин! — Она бросила виноватый взгляд в сторону смятых листов в очаге. Быстро встав, Дейдре отвлекла его, приблизившись к нему с улыбкой. — Я думала, что вы ушли.

Молодой человек внимательно разглядывал ее.

— Но вы рады, что я не ушел, не так ли? Вы рады, что не одиноки в этом доме.

Чувствуя себя неудобно, она остановилась и повернула к двери с легким смешком.

— Я всегда рада хорошей компании, — ответила девушка. Надеясь, что открытая дверь побудит его выйти за порог, она потянулась к ручке.

Баскин вернул ее обратно, пылко схватив за руку.

Испуганная, Дейдре уставилась на него.

— Мистер Баскин!

Его хватка не ослабла.

— Миледи, вы должны знать, что я буду вашим преданным защитником… если вы нуждаетесь в таком. — Он смотрел ей в глаза. — Вам нужен защитник?

Баскин стоял так близко, что девушка была ошеломлена его навязчивым одеколоном. Она попыталась отступить назад.

— Сэр, я уверена, что не знаю, что вы имеете в виду.

— Вы можете не притворяться передо мной! Только не передо мной! — Молодой человек придвинулся ближе. — До того, как я встретил вас, моя жизнь была похожа на тот грязный туман, который часто бывает в Лондоне. Он окружал меня, я задыхался в нем, он отравлял каждый вздох — я не хотел жить. Я не мог видеть своего пути — я был потерян и одинок, и все вокруг меня причиняло мне боль — я не мог выносить сам мир — разве вы не понимаете? Это вы заставили туман уйти прочь! Вы улыбнулись мне, и я смог вздохнуть в первый раз! Когда я с вами, я словно шагаю под солнцем, даже когда идет дождь!

Это была самая прекрасная поэзия из всего, что он когда-либо написал, если бы только Баскин осознал это. И все же отчаяние в его глазах, почти невменяемость в его просьбе — Дейдре отпрянула, встревоженная.

— Баскин, я не настолько экстраординарна. Вы не должны раскрашивать меня такими красками…

Он прыгнул вперед и обхватил руками ее предплечья.

— Вы — сам свет! Разве вы не видите — без вас туман приходит обратно — опускается темнота! — Молодой человек упал на колени, охватил руками ее талию и прижался лицом к ее животу. — Вы должны спасти меня — вы должны!

Господи Боже, да он настоящий сумасшедший. Дейдре содрогнулась от страха. Она уперлась обеими руками в его плечи и со всей силы оттолкнула. Баскин качнулся назад, ухватившись за спинку дивана, и с удивлением уставился на нее.

— Дейдре, моя любовь, мой свет, моя путеводная звезда…

Девушка отступила на несколько шагов. Ее руки и внутренности тряслись.

— Я — леди Брукхейвен, мистер Баскин, — заявила она так сурово, как только

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату