Нет, несчастная сестра, Его к себе сманила Клеопатра. Он отдал власть развратнице. Они Царей вербуют на войну со мною. Примкнул каппадокийский Архелай И Бокх, ливийский царь. В союзе с ними Царь пафлагонский Филадельф и царь Фракийский Адаллас и Малх арабский. За них царь Понта, Ирод, Митридат, Аминта, Полемон, цари мидийский И ликаонский, уж не говоря О целом множестве второстепенных. Октавия
О, горе мне! Душа раздвоена Меж двух враждующих друзей. Цезарь
Однако С приездом! Я откладывал разрыв, Как ты просила в письмах, но увидел, Как грубо ты обманута и как Опасно промедленье. Успокойся, Не предавайся горести о том, Что жизнь тебе на плечи возложила Такие неизбежности. Без слез Всецело вверься предопределенью. Добро пожаловать. Приезд сестры — Для нас большая радость. Униженье Твое безмерно. Сами небеса Избрали нас твоим орудьем мщенья И каждого, кому ты дорога. Итак, добро пожаловать. Агриппа
С приездом, Октавия. Меценат
С приездом, госпожа. К тебе все римляне питают жалость. Один Антоний оттолкнул тебя И все свое могущество доверил Наложнице, которая шумит И вздорит с нами. Октавия
Значит, это правда? Цезарь
Увы, вполне! Еще раз в добрый час. Живи у нас и запасись терпеньем. Уходят.
Близ Акциума[154]. Лагерь Антония. Входят Клеопатра и Энобарб.
Клеопатра
Я не спущу тебе, не сомневайся. Энобарб
Чего не спустишь? Ну? Чего, чего? Клеопатра
Ты говоришь, что мне не место в войске,