ухудшения настроения великана. – Вы скоро сами увидите. Вероятнее всего, он будет здесь еще до завтрашнего вечера, причем в далеко не лучшем расположении духа.

Великан поник головой и сказал:

– Для меня, конечно, не имеет никакого значения, явится твой хозяин или нет, но все же скажи: он такой же большой, как был я, когда мы встретились на дороге? Я не любопытен, но все же хотелось бы знать.

– Это был предел ваших возможностей? – осторожно поинтересовался Джил. – Больше вы стать не можете?

– Нет, не могу, – ответил великан, – и никто не может.

На это Джил весело расхохотался.

– Прошу меня простить, – сказал он, – но если это все, что вы можете, то рядом с ним вы будете выглядеть младенцем.

Великан вздрогнул и нервно забегал по залу, потом подошел к очагу и перебросил горящие поленья с одной стороны на другую, взметнув целый сноп искр. Не приходилось сомневаться, что он был перепуган.

– Лучше бы тебя здесь не было, – вздохнул он, – хотел бы я никогда не видеть твоей уродливой физиономии.

– Фи, как невежливо, – заявил Джил Макдональд, – а ведь вы так хотели познакомиться со мной на дороге.

– Убирайся отсюда немедленно! Вот тебе монета, выпьешь за мое здоровье, только уходи сию же минуту!

Джил Макдональд взял монету и зашагал к двери, но, вообще-то говоря, он только сделал вид, что уходит, потому что ясно видел, как сильно струсил хозяин, и не желал покидать замок без сокровищ или хотя бы малой их толики. В конце концов, он пережил слишком много неприятностей, чтобы легко отказаться от возможностей разбогатеть. Поэтому, дойдя до двери, он обернулся и сказал:

– Это очень благородно с вашей стороны – дать мне эту монету и отослать домой, это даже больше, чем я мог ожидать. Поэтому, думаю, стоит сказать вам, что, независимо от того, уйду я или останусь, мой хозяин все равно придет за мной. Когда он выходит на след башмаков, то всегда доходит до конца. Поэтому, видя вашу доброту, я решил, что лучше вас предупредить. Будьте готовы. Тс-с-с. Вы слышите? – В это время очередной порыв ветра, завывая, пронесся между башнями замка. – Это он! Так он прочищает нос. Но не волнуйтесь. Он еще очень далеко.

– Вернись и сядь, – сказал великан. – Я щедро вознагражу тебя, если ты расскажешь, что я должен сделать, чтобы твой хозяин меня не заметил. Судя по всему, он весьма вспыльчив, и мне не хочется ссориться с ним в своем собственном доме.

– Что ж, вы можете спрятаться и дождаться, пока он уйдет, но я не вижу, как это можно сделать, потому что вы слишком велики.

– Я спрячусь в угол за дверью, – сообщил великан.

– В угол? – воскликнул Джил Макдональд. – Но вы туда не поместитесь!

– Я? Не помещусь? – завопил великан. – Знай же, в этом доме для меня нет ничего невозможного! – С этими словами великан стал за дверью, сказал какое-то очень странное слово и сразу уменьшился до ста пятидесяти сантиметров – так, чтобы поместиться в укрытии.

– О нет, – сказал Джил Макдональд, – это не пойдет. Мой хозяин обязательно сюда заглянет. У него есть одно очень плохое качество: он крайне любопытен и всегда сует нос во все щели. Не сомневайтесь, здесь он вас найдет.

– Черт бы побрал его любопытство, – проворчал великан. – Тогда, может быть, под стол? – Он опустил голову под стол, произнес какое-то очень-очень странное слово и в мгновение ока уже стоял под столом.

– Это уже лучше, – одобрил Джил и отошел в конец зала. – Но нет, вас отсюда хорошо видно, а у моего хозяина чертовски острое зрение.

– Чертовски острое зрение! Черт бы побрал его глаза и твои тоже. Я больше не уменьшусь ни на сантиметр из-за чьей-то прихоти.

– Тс-с-с! – зашипел Джил Макдональд, когда на улице снова завыл ветер. – Вот он! Надо же, как быстро идет! Ему осталось не больше двух километров! Похоже, у него насморк, значит, он очень зол. Не вините меня, если он свернет вам шею. Я вас предупредил.

Выругавшись, великан выбежал из-под стола, сказал очень-очень-очень странное слово, склонившись к скамеечке для ног, и вот он уже стоял под ней – маленький карлик ростом не более пятнадцати сантиметров. Сверкая глазами, он смотрел на Джила Макдональда из-под низкой скамеечки.

– Думаю, там он вас не заметит, – сказал Джил Макдональд, – хотя он чрезвычайно пытлив и любит двигать вещи. Так он проверяет, нет ли кого-нибудь внизу. Давайте я посмотрю, чтобы вы чувствовали себя спокойно. – С этими словами он пнул скамеечку ногой. – Нет, так не пойдет. Я вас видел, когда скамейка двигалась. Вы можете забраться под что-нибудь меньшее?

– Ни за что! Во всяком случае, не ради тебя и твоего злобного хозяина, – пропищал карлик. – Нет, нет и еще раз нет!

– Подумайте о последствиях! Он ведь уже за дверью! – Словно в подтверждение этих слов, ветер завыл особенно яростно. – Его нос, наверное, покраснел так же, как и ваш, если он так ожесточенно сморкается.

Карлик молча выскочил из-под скамейки для ног, вприпрыжку подбежал к очагу, вскарабкался на каменную плиту под ним, сказал очень-очень-очень-очень странное слово и вмиг очутился под ней – маленький, как черный таракан.

– Где вы? – спросил Джил Макдональд.

– Под плитой, – прострекотал карлик.

– Чепуха! Я вижу вас под скамейкой! – ответил Джил Макдональд.

– Не может быть, – сказал карлик, – я под плитой.

– Не врите мне! – воскликнул Джил. – А то я расскажу хозяину!

– Ну, теперь ты убедился? – пискнул карлик, и маленький уродливый черный таракан выполз из-под очага. – Ты видишь меня? Доволен?

– Очень доволен, – сообщил Джил Макдональд, с размаху поставил на таракана ногу в подкованном медью ботинке и раздавил его. На полу осталось только черное пятно.

– Ну, вот и все, – вздохнул Джил Макдональд и со вздохом облегчения опустился на стул великана.

Но в это время с громким стуком распахнулись дверцы всех пяти сервантов, и Джил Макдональд не успел вымолвить и слова, как оказался в окружении пяти девиц в зелено-голубых одеждах. Они обнимали его за шею, хватали за руки, целовали, щекотали и едва не задушили, при этом постоянно смеясь и хихикая, как безумные.

– Отстаньте! Отойдите! Да оставьте же вы меня в покое! – завопил полузадушенный Джил Макдональд, но чем сильнее он отталкивал девиц, тем крепче они цеплялись за него. Не знаю, чем все это кончилось бы, если бы Джилу, путем огромных усилий, все же не удалось на минуту освободиться. Он отбежал в угол зала, по пути прихватив великанскую скамеечку для ног, и выставил ее перед собой, готовый к обороне.

– Не подходите! – крикнул он. – Первая из вас, кто подойдет ко мне ближе чем на полметра, сильно пожалеет! Клянусь, я не шучу! – В подтверждение серьезности своих намерений он угрожающе замахал скамейкой.

Тогда пять девушек принялись хохотать, посылать ему воздушные поцелуи и танцевать, высоко вскидывая ноги, – ничего подобного он в жизни не видел.

– Выходи из угла, не бойся! Неужели ты такой трус? А еще называешься мужчиной! – кричали они, ни на секунду не прекращая двигаться. А какие рожи они при этом корчили!

– Я не выйду, – ответил мужественный Джил Макдональд, – и не выпущу из рук скамейку, пока вы не пообещаете вести себя прилично. Что вам от меня надо? Скажите скорее, и разойдемся в разные стороны! Занимайтесь своими делами, а у меня полно своих.

– В этом-то все и дело. Теперь твои дела – это наши дела. Куда бы ты ни пошел, мы отправимся за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×