Но Дерек продолжал хмуриться. Черт побери! Ни слова от полковника Монтроуза! Он хотел узнать о своих людях, но письма из Индии шли ужасно медленно. Похоже, следует набраться терпения. Ну а пока он найдет чем развлечься.
Оставив на блюде приглашения и счета, он взял разноцветные записки от новых лондонских приятельниц и развернул веером, как карты. Теперь, вдыхая соблазнительные ароматы, он немного повеселел.
— Что, опять проклятые любовные записки? — спросил Гейб, вскинув брови.
— Любовь? — рассмеялся Дерек, поднося письма брату. — Какое это имеет отношение к любви? Лучше выбери одну.
— Зачем?
— А как еще мне решить, с кем спать сегодня?
— Ты неисправим.
— Жизнь коротка, — философски заметил Дерек.
Гейбриел укоризненно покачал головой и, выбрав светло-зеленое письмецо, отдал брату.
— Превосходный выбор, — похвалил Дерек, прочитав имя. — Значит, леди Амхерст. Сойдет.
— А остальные?
— О, я осчастливлю и остальных. Уж поверь мне.
И он с широкой улыбкой небрежно отбросил письма. Они рассыпались подобно неяркому конфетти. А Дерек лениво опустился в кресло, распечатал короткое непристойное письмо от несравненной леди Амхерст и тихо рассмеялся, читая чересчур откровенные намеки.
— О черт! — воскликнул он наконец. — Я забыл о маскараде, на который мы обещали поехать. И это сегодня вечером!
— Мы?!
— Разве я не упомянул? Ты тоже едешь.
— Черта с два!
— Гейбриел, ты не можешь засесть в четырех стенах навечно. Кроме того, нужно отпраздновать мою победу над этими скрягами. И можешь не надевать костюм, если не хочешь. Уверен, что бал немного тебя развеселит!
— Наоборот, меня это будет чрезвычайно раздражать! Костюмированный бал? Нет уж, поезжай повеселись за нас обоих, — проворчал Гейбриел, кивнув в сторону отброшенных записочек.
— Не в этом дело. Скажи-ка, братец, ты знаешь, что несколько лет назад проводилась перепись? — спросил Дерек, весело блестя глазами. — Оказалось, что в Лондоне живет более миллиона людей.
Гейбриел с подозрением уставился на брата.
— И что?
— Представь, что половина из них — женщины, а половина женщин — такие, за которыми можно поухаживать. Представляешь, где-то нас ждут двести пятьдесят тысяч дам! Так что сейчас самое время начать.
Гейбриел снова покачал головой, не зная, смеяться или сердиться. Дерек хорошо знал это выражение лица.
— О, брось! — рассмеялся он. — Честно говоря, на твоем месте я бы захотел убедиться, что в организме все работает как надо, если понимаешь, о чем я.
Взгляд Гейбриела стал мрачным.
— А, не важно, — махнул рукой Дерек и, поднявшись, налил себе бренди. — Но я не позволю тебе сидеть здесь и покрываться плесенью. Знаешь, что я сделаю? Найму какую-нибудь роскошную шлюшку и прикажу позаботиться о тебе. Вот это будет забавно! Угодливая маленькая сиделка, призванная исполнять твой малейший каприз. Не считаешь, что я самый добрый и заботливый брат?
Гейбриел даже не улыбнулся. Дерек засмеялся.
— Зануда, — фыркнул он, приканчивая бренди.
— Дерек, я едва не погиб, — напомнил Гейбриел. — Вернее, погиб. Говорю тебе, на несколько минут я умер…
— Гейб, это невозможно. Сколько раз мы это проходили?
— Но армейский хирург сказал, что у меня не было пульса.
— Он мог ошибиться.
— Однако не ошибся. Ради Бога, я видел тебя, стоявшего над моим телом, а сам находился едва не под потолком…
— Ничего подобного. Это сон.
— Но я не спал.
— Что бы там ни было, я больше этого не вынесу. У меня мурашки по коже бегут! Мертвый — значит, мертвый.
— И кто это сказал?
— О, не знаю… закон природы? Ты никак не хочешь брать во внимание тот факт, что не умер. Ты выжил. Конечно, тебе предстоит долгая дорога к выздоровлению, и пройдет немало времени, прежде чем ты обретешь полную силу, но я хотел бы, чтобы ты вновь зажил полной жизнью.
— Знаю, Дерек, — вздохнул Гейбриел. — Но возвращение из мертвых заставляет человека мыслить немного иначе. Он обретает новый взгляд на жизнь.
Дерек опустил глаза, терзаемый тревогой не только за здоровье брата, но и за его рассудок. Не зная, что сказать, он пробормотал:
— Ты поправишься, Гейбриел, вот увидишь! Все будет хорошо.
— Конечно. И с тобой тоже.
— Со мной? — удивился Дерек. — Но ведь ранен ты!
— Верно, — кивнул Гейбриел, окинув брата проницательным взглядом.
Дерек снова опустил глаза, испытывая странную неловкость.
Глава 3
Два месяца, проведенных в Лондоне в поисках богатого мужа, похоже, оказались довольно успешными.
Благодаря миссис Клируэлл великое имя Балфуров заслужило признание во многих знатных домах Лондона, где в течение сезона — на балах, званых ужинах, концертах и приемах — Лили была представлена великому множеству завидных женихов, богатых, благородного происхождения. Она взяла за правило обращаться с каждым с ледяной сдержанностью, а исподтишка изучала, пытаясь обнаружить, соответствуют ли они ее двум основным критериям: богатству и глупости.
Впрочем, недостатка в подобных мужчинах не было, вроде тех безмозглых денди, проводивших время в «Уайтсе» и любовавшихся собой в каждом зеркале, мимо которого проходили.
К сожалению, Лили никак не могла заставить себя выйти замуж ни за одного из них. Воспользоваться добродушием очередного олуха с большим наследством казалось ей недостойным рода Балфуров. Дедушка вряд ли одобрил бы подобный поступок. И подло забрать у человека деньги, чтобы спасти себя и родных, но ничего не дать взамен.
Наверное, эти ленивые тщеславные глупцы заслуживали такого отношения, но с другой стороны, она не знала, хватит ли сил каждое утро, до конца дней своих, просыпаться и видеть рядом ненавистное лицо мужа!
— Возможно, — рассуждала она, — отсутствие мозгов можно поменять на какой-то более терпимый недостаток.
И кажется, она нашла идеальное решение.
— О, взгляни! — воскликнула миссис Клируэлл. — Это мистер Ланди!
Сначала Лили не увидела поклонника, вернее, не узнала его в этом костюме.
Бальный зал кишел фантастическими птицами и животными, скелетами и привидениями, ходячими