Лили вредно каждый день видеть постоянные напоминания об утратах и предательствах, которые ей пришлось претерпеть. Но все-таки сильнее и хуже всего влияла на нее мать. Лили не следует находиться рядом с этой гарпией!
Сидя в гостиной за вышиванием, леди Кларисса непрерывно посылала стрелы оскорблений и злобы, унижая Лили и ловко играя на ее чувстве вины. Боже, почему эта девочка не может постоять за себя?
Подвергаясь каждый день язвительной критике матери и ощущая тяжесть прошлого на своих плечах, Лили становилась все тише, задумчивее, покорнее. Куда подевалась бесстрашная богиня, спасшая его от пожара? Она на глазах превращалась в серую мышку. И наблюдать это было тяжело.
Для Дерека было бы легче ухаживать за ней во время тяжелой болезни, потому что он не знал, чем исцелить ее неуверенность в себе.
Необходимо вызволить ее отсюда, прежде чем она сама превратится в призрак. Нужно спасти ее, взломать клетку и освободить.
И лекарство для нее найдется, хотя вряд ли оно ей понравится.
Окончательно все решив, Дерек написал Чарлзу Бичему с просьбой начать процедуру продажи Балфур-Мэнора.
Дерек не знал, когда и как объяснит Лили, что скоро они переезжают… куда ей будет угодно.
Он знал только, что обязан спасти жену.
Глава 20
Призрак вины, знакомой вины, шептал в ее ухо тихие проклятия, пока уставший Дерек, едва волоча ноги, шел в спальню. И немудрено. Он слишком измучен после шестнадцатичасового дня изнурительной работы.
Ожидая его в постели, Лили, одетая в белую сорочку без рукавов, втайне ужасалась виду мужа. Каким пыткам она его подвергает!
Глаза обожгло слезами. Пришлось сморгнуть соленые капли. О, что она с ним делает?
Когда он подошел и сел на край кровати, она принялась растирать его плечи, целуя в безмолвном извинении спину. Дерек блаженно вздохнул, когда она стала разминать его мышцы.
— У тебя все в порядке? — пробормотал он, кладя ладонь на ее руку. Словно услышал ее мрачные мысли.
— Все хорошо, — нерешительно ответила Лили. Нытье только еще больше его расстроит! — А ты как?
— Бывало и лучше, — признал он с усталой улыбкой.
— О Дерек! — выдохнула она, обнимая его.
— Ммм?
— Прости меня за все… — Она погладила его длинные волосы, не зная, как лучше задать терзавшие ее вопросы. Но потом передумала, положила голову ему на колени и глубоко вздохнула: — Что у тебя завтра? Мы с Памелой хотим помочь.
— О Боже! — простонал Дерек, вернувшись к действительности. — Прежде всего нужно позаботиться о кухонной печи, иначе мы все сгорим. Но самое главное: завтра ночью нужно забить дыры, через которые на чердак влетают летучие мыши.
— Ночью?
— Разумеется. Днем они спят, и выгнать их невозможно. А вот когда они вылетят, вернуться уже не сумеют.
— Как умно!
Он довольно улыбнулся.
Она долго смотрела на него, чувствуя, что сердце сейчас разорвется.
— Дорогой, мне так жаль! — выпалила она наконец. — Из-за всего. И особенно из-за матери. Я знаю, она сводит тебя с ума. Но она привыкла править бал! А теперь, когда ты здесь и она не может тобой командовать, растерялась и не знает, что делать.
— Мне не нравится видеть, как она унижает тебя. — Дерек положил руку ей на колено. — Она причиняет тебе боль, дорогая. Много лет терзала тебя, играя на чувстве мнимой вины. Верно?
— Я научилась это игнорировать.
— Но так жить нельзя, — мягко возразил он, глядя ей в глаза. — Ты не заслуживаешь ее недобрых слов. Лили, я тебя люблю. Когда я женился, дал обет защищать тебя. Если она собирается и дальше мучить тебя, настанет момент, когда мне придется вмешаться и положить этому конец.
— Ты такой милый.
— Кто-то должен поставить ее на место. Если тебе это трудно, я с радостью сделаю это сам.
— Что ты предлагаешь? — удивилась она. — Чтобы я поскандалила с матерью?
— Да, пусть она получит то, что заслужила, девочка моя. Это единственный способ дать ей понять, что она не может топтать тебя ногами.
— О, Дерек, вряд ли я на это способна. Такое… э… не подобает настоящей леди, — робко улыбнулась Лили.
— Но со мной ты всегда готова за себя постоять, — напомнил он. — Разве я не выгляжу страшнее, чем она?
Он согнул мускулистую руку, и Лили, как всегда, восхитилась его бицепсами. Она провела ладонью по гладкой каменной горе мышц и тут же ощутила желание.
— Хорошее доказательство.
Дерек погладил ее по щеке.
—Ты больше не маленькая девочка. Помни это. Ты взрослая женщина. Прекрасная, чувственная, созревшая… моя, — хрипло закончил он, проводя кончиками пальцев по ее шее.
Лили затрепетала. И тихо застонала, когда он спустил с ее плеча бретельку сорочки и, обнажив грудь, прикусил зубами сосок.
— Но ты, наверное, слишком устал… — пробормотала она.
Дерек коварно усмехнулся.
— Никогда, — заверил он, разжигая ее желание своими искусными пальцами. — Сними это, — хрипло приказал он, поднимая подол ее сорочки.
Лили стащила сорочку через голову и отбросила на кровать. Лицо Дерека исказила почти болезненная гримаса наслаждения.
— О, Лили, дорогая, иди ко мне, — простонал он.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
В его объятиях, омытая светом любви, она знала, что больше никто не посмеет ее обидеть.
Но все это было лишь затишьем перед бурей.
Следующей ночью Лили и Памела вместе с Дереком пробрались на чердак и, пока его крылатые обитатели пировали мошками и мотыльками, помогли починить крышу.
Лили подняла фонарь повыше, чтобы Дерек мог лучше видеть дыры. Он захватил с собой лестницу и теперь поднялся на крышу, чтобы оценить масштаб проблемы. Для начала он снял плохо держащиеся изразцы черепицы.
Лили складывала их в кучу, а кузина Памела через самую большую дыру протягивала ему новые доски.
Дерек продолжал работать молотком.
После полуночи они, окончательно вымотавшись, стали помогать Памеле придумывать сюжет нового романа.
Дерек предложил историю о молодом человеке, оказавшемся в незнакомом замке, населенном привидениями, с которыми он каким-то образом должен справиться. Лили упомянула об экзорцисте, но Памела сказала, что это годится только для демонов.
— Может, у него было специальное оружие? — предположила Лили.