— Поэтому разочарованный поклонник остановил выбор на мне.
Ретт рассмеялся.
— Дорогая, как ты только устояла перед десятью процентами парохода?!
У себя в номере Ретт Батлер во фраке наблюдал, как Скарлетт медленно снимает синюю шляпку, бальное платье, чулки и рубашку. Затем она распустила волосы.
— Боже, — хрипло сказал Ретт.
Наслаждаясь своей властью, вызывавшей дрожь во всем теле, от макушки до мизинцев на ногах, Скарлетт так и не сняла маску.
Глава 36
ДОМ ДЛЯ МСЬЕ УОТЛИНГА
На третий день после того, как Тэзвелл Уотлинг сошел на берег в Новом Орлеане, он устроился на работу в комиссионную фирму по продаже хлопка «Ж. Николет и сын». Сын Николета, Франсуа, умер шестнадцати лет от желтой лихорадки, и Николет занялся перевозкой жены и дочерей в Батон-Руж, где климат был здоровее. К моменту прибытия Тэза в город семья Николета уже устроилась на новом месте, но отец семейства не мог покинуть Новый Орлеан.
Жюлю Николету давно требовался помощник, теперь потребность лишь обострилась, поскольку большую часть времени он будет проводить в Батон-Руже, однако перспектива нанимать кого-то незнакомого на место, которое естественно должно было принадлежать сыну, вводила торговлю в депрессию и не давала действовать.
В то утро, когда данное объявление запоздало появилось в «Пикаюн» [59], Николет взбирался по лестнице в пыльный офис над складом на Гравье-стрит. Тэзвелл Уотлинг уже поджидал его наверху.
Тэзвелл подержал пончик и газету господина Николета, пока тот доставал ключи и открывал дверь. Зайдя в кабинет, Николет указал Тэзу на кресло для посетителей, а сам уселся за стол, поверхность которого была полностью завалена судовыми декларациями, сводками о перевозках и закупках хлопка.
— Я пришел по данному вами объявлению, мсье, — сказал молодой человек.
Николет дал объявление в некоторой спешке, чтобы не успеть передумать.
— Признаться, не ожидал столь раннего отклика.
— «Пикаюн» можно приобрести в редакции уже в шесть утра.
— Вот как…
— Что-то не так, мсье? — спросил молодой человек.
Николет быстро заморгал. Конечно не так. Этот молодой человек — совсем не его любимый Франсуа.
Нет, все в порядке. Поскольку я намереваюсь часто бывать в отъезде, мне необходим надежный помощник. Надежный! — Николет не удержался, чтобы не поворчать: —на большинство молодых людей нельзя положиться: колобродят, курят сигары и играют в карты!
— Я не играю в карты, мсье.
— У меня не такая большая фирма, чтобы платить молодым людям столько, сколько они желают,
— Мои потребности скромны.
— Торговля хлопком — сложное дело; чтобы разобраться в нем, могут уйти годы.
— Я не беру на себя обязательств, которых не в силах выполнить, мсье. Но обещаю, что приложу все усилия.
Николет развернул газету и уставился в ровные строчки, не читая. Затем положил пончик на газету. Каждое утро он съедал пончик за чтением новостей морских перевозок.
— У Дидро пекут лучшие пончики в городе.
— Oui, monsieur.
Николета постепенно смягчил живой выразительный креольский язык Тэза и его образование, полученное у иезуитов. Как большинство католиков, Николет переоценивал жесткость и действенность подготовки иезуитов.
— А как ваша семья, юный Уотлинг? Она в Новом Орлеане?
— Генеалогическое древо у меня не совсем… ровное, произнес Тэз.
— Понятно.
Николет снял очки, подышал на стекла и протер их носовым платком. Торговля в Новом Орлеане держалась на связях, и ему нужен был молодой человек со связями. У его Франсуа они были. Как раз перед тем, как заболеть, Франсуа получил приглашение вступить в «Комус», престижное общество Марди-Гра. Все любили Франсуа. Буквально все!
— Мсье, если это смущает вас…
Николет лишь отмахнулся. Торговец хлопком знал слишком свежа еще была боль потери, — что собеседование еще с одним молодым человеком, которому так же далеко до его Франсуа, он просто не вынесет.
— Уотлинг, вы не первый незаконнорожденный на моей памяти. Благодаря трудам добрых отцов- иезуитов, — тут Николет вымученно улыбнулся, — я вас найму. Могу положить вам жалованье семь долларов в неделю.
В следующие несколько недель Жюль Николет натаскивал Тэза, как составлять партии хлопка от нескольких креольских плантаторов для отправки ливерпульским комиссионерам. Тэз научился различать длинноволокнистые и коротковолокнистые сорта хлопка, к тому же Николет показал ему, какие уловки предпринимают мошенники, чтобы выдать хлопок низкого качества, плохо очищенный от семян, за высококачественный.
Каждое утро Тэз приходил в контору прежде хозяина и уходил позже его. На складах и пристанях ходил за ним по пятам и задавал так много вопросов, что добродушный торговец даже высказал полушутливое неудовольствие: «Саqui prend zasocie prend maite (нанимая сотрудника, нанимаешь господина)». Уж не слишком ли американец сей молодой человек, невзирая на иезуитское воспитание?
Тэз снимал комнату в пансионе, чьи коридоры пропахли щелоком и вареной капустой.
Написав наконец Красотке, Тэз преувеличил свои перспективы. Об отъезде же из Англии написал одной строкой:
«Маман, пора было начинать идти своей дорогой в мире».
Красотка ответила сразу же:
Тэз скомкал письмо. Как смел Ретт Батлер не любить его мать?!
Жюль Нор — первым в иезуитской школе разъяснивший Тэзу термин «незаконнорожденный», за что поплатился разбитым носом — теперь служил в пароходной компании «Олимпик». Они с Тэзом возобновили знакомство.