«Выбирай между распятием в груди и распятием на груди», – прозвучал у него в голове голос Мишеля Жобера. Анри сделал выбор, вздохнув:
– Я повторю путь матери...
«Встретимся завтра в одиннадцать», – сказал вчерашний гость. Анри поставил свои условия: послезавтра. Фактически они ударили по рукам. Торги. Он устал смотреть на часы – тоже «Ролекс», но не такие роскошные, как... «Черт, он даже не представился. Как его на самом деле зовут? Кто он, норвежец, швед? У него точно северный акцент. Когда он говорит, губы у него «подмораживает». Не англичанин точно: те, как и американцы, всегда широко разевают рот и показывают зубы. Пересмешники».
Наполовину араб, наполовину француз, «дикая роза» – так в детстве называла его мать, Анри дрожащими руками открыл сейф. В дальнем углу, прикрытый бумагами, лежал пистолет. Это был «вальтер- ППК», уменьшенная копия полицейского пистолета (Polizei Pistole Kriminal), созданного фирмой «Вальтер» для скрытого ношения. Его Анри нашел в запаснике, превратившемся для него в волшебную пещеру, и тогда только что не пнул его. Пистолет был в отличном состоянии. Если из него и стреляли, то давно. Анри почистил его, смазал и спрятал в сейф. Прошло еще какое-то время, и он наведался в тир к своему знакомому и взял несколько уроков стрельбы.
В запаснике был и другой пистолет, на взгляд Анри – ущербный, больше похожий на зажигалку. Изучив его более внимательно, он пришел к неожиданному выводу: пистолетик напоминал двустволку. Дело в том, что стволы его откидывались для перезарядки вперед, а курки взводились посредством нажатия вниз на рычаг, расположенный в основании пистолетной рукоятки. Канитель, одним словом. Чтобы выстрелить всего два раза, нужно изрядно повозиться. Для Анри эта «самоделка» стала царь-пушкой, которая так ни разу и не выстрелила. Он принес ее в свой кабинет и положил в ящик стола. Вспоминал о ней, когда под рукой не было зажигалки, и ухмылялся.
Забрав «вальтер» из сейфа, Анри положил его во внутренний карман пиджака. Сел на стул перед трюмо, расстегнул, как это было принято, пуговицу на пиджаке. Жарко.
– Вот и все, – многозначительно произнес Анри, глядя в зеркало и представляя в отражении напротив Мишеля Жобера. – Вот ты и попался.
Собираясь в дорогу, он старался не думать о последствиях. И вдруг понял одну вещь: он все эти долгие годы готовил себя к возмездию, и это событие стало главным в его жизни. Что там материальные ценности – пыль. Для наглядности он столкнул с угловой полки китайскую вазу, и она разлетелась на мелкие куски.
Анри отправился поездом, поскольку на самолет его с оружием не пустят. «Я его убью», – твердил он всю дорогу.
Его путь лежал на остров Джерба, население которого – сплошь берберы, исповедующие ибатитский ислам; сами о себе они говорят, что нашли на острове свое прибежище. Чудаки. Там почти каждая семья имеет свой клочок земли, зачастую поливая его собранной в цистерны дождевой водой, и, несмотря на вечную засуху, собирает удивительные урожаи.
Анри решил свалиться на Жобера как снег на голову. На остров можно было перебраться на пароме из поселка Жорф, а также с восточной или южной стороны по восстановленной римской дамбе. Он выбрал первый вариант.
В гостинце Жобера не оказалось, его сотовый не отвечал. Администратор, знавший Анри Летаеф как делового партнера босса, намекнул:
– Мсье Жобер сейчас на маяке.
Анри не помнил его номера, пришлось доставать записную книжку. Он сунул руку во внутренний карман и похолодел, наткнувшись на пистолет. Нет, он даже случайно не мог достать его, однако прикосновение к огнестрельному оружию здесь, в гостинице, у цели, отрезвило его. Его начали грызть сомнения. Последней фантазией стала вполне реальная картина: из этого пистолета его мать, защищаясь, могла ухлопать подонка. Собственно, вариантов было два. Выходит, это Мишель защищался и под руку ему попалось распятие? Чертовщина какая-то. Стоп! А может быть, Мишель был вооружен тем самым пистолетиком? Ну тогда понятно, почему он в конце концов выбрал холодное оружие...
Анри достал записную книжку из другого кармана и с ней казался старомодным.
Нашел. Вот этот номер.
– Можно позвонить?
– Конечно, мсье, – разрешил администратор и развернул телефонный аппарат так, чтобы клиенту было удобно.
– Алло, Мишель?
– Да.
– Это Анри. – Он был предельно лаконичен: – Я в твоей гостинице. Нам нужно срочно встретиться. Ты на маяке, я знаю. – И это из уст Анри прозвучало как угроза: «теперь ты не отвертишься».
Анри не стал отказываться от служебной машины, и на протяжении всего пути он, отвлекаясь от
Фукуяма: «Когда люди перестанут отдавать предпочтение самим себе перед другими, тогда коммунизм будет не только вполне реальной, но и единственно приемлемой формой социального устройства. Среди элиты человечества коммунизм можно было вводить даже сейчас».
Альбер: «Почти любой профессионал в области изучения политики верил в вечность коммунизма, и его падение во всем мире в конце восьмидесятых было почти абсолютно неожиданным».
«Исторический крах не только погубил коммунизм в его сталинском варианте, несправедливо погибло все, что было близко или отдаленно связано с идеалом социальной справедливости».
ГЛАВА 16
ДИКАЯ РОЗА
(продолжение)
Хотя это место и называлось маяком, до функционирующего берегового маяка было порядком. Но стоял он на берегу и копировал маяк Толбухин, расположенный к северо-западу от Кронштадта. И его светосигнальное оборудование было ничуть не слабее. Как признался сам Мишель Жобер, «жить на маяке – моя детская мечта».
У въезда на маяк Анри заметил непривычную картину: две черные машины перекрыли дорогу, стоя бампер к бамперу. Он поблагодарил водителя отеля и, отпустив его, направился по тротуару к маяку. Видимо, он не представлял опасности для обитателя этой высоченной башни: охранники в машинах с опущенными стеклами его даже не окликнули. «Знают меня в лицо?»
Вечер. Солнце, палившее весь день до одури, катилось за горизонт. Высокая влажность не давала