Вкусно ели на этом банкете по преимуществу народные депутаты, работники министерств, а также генералы от армии, от искусства и от науки.

«В Советской России тоже есть острословы, и весьма едкие», – подумал Малль.

Советская оперетта

В «Метрополе» Пронин тоже не оставлял своего подопечного. Ни на шаг от него не отставал, когда Малль спортивной походкой летал по коридорам. Мягко, но настойчиво он окружил гостя неусыпным вниманием. Чуткий от природы, он улавливал малейшие движения души Малля. Так вышло, что и чаевничали они вдвоем, и о московских новостях Малль вежливо расспросил именно Пронина. Красота послевоенной Москвы, размах строительства удивили швейцарца. Майор подробно ответил на вопросы дипломата о восстановлении столицы, о генеральном архитектурном плане, о сохранении и восстановлении памятников прошлого. Коснулись и темы труда немецких военнопленных.

– Я все понимаю, господин Малль, международные нормы, пакты, да. Но ведь в Германии остались десятки тысяч советских граждан, угнанных фашистами. Речь идет не о возмездии. Когда все советские интернированные будут возвращены на Родину… Никакой ненависти к немцам у нас нет! По существу, они не пленные, а наши добрые друзья. Конечно, послевоенная разруха не дает возможности для безбедного существования. Бедность еще не преодолена. Но крыша над головой и кусок хлеба есть у каждого немца в СССР!

Давно уже выяснилось, что Иван Николаевич прекрасно владеет немецким, и переводчик Андрей Горбунов был отпущен с миром. Малля, пораженного многолюдием на площади и в банкетном зале, следовало теперь для контраста погрузить в атмосферу полуодиночества. Пронин везде сопровождал дипломата, но старался ему не надоедать.

Взволнованный встречей и разгоряченный обедом, на котором предпочтение было отдано грузинской кухне с легким виноградным вином, Малль был возбужден и энергичен. Движения его казались резкими и нетерпеливыми. Мысли также приняли резкий оборот.

– И вы уверены, что, несмотря на огромные военные потери, Советский Союз будет динамично развиваться?

Пронин согласно кивал.

– Ах, да, ваша тайная полиция гидам, вероятно, запрещает вести подобные вольнодумные беседы.

Пронин все так же кивал, как будто вольнодумные беседы не рекомендовались только гидам, а сам он не служил в тайной полиции…

– Я уверен, что только демократические принципы и свобода мнений и предпринимательства могут способствовать быстрому экономическому развитию. Конечно, я для того и приехал, чтобы лично взглянуть на альтернативную экономическую и социальную модель государства. Но, скажу вам честно, я скептик…

Пронин кивнул и развел руками. Он слушал.

– Единая плановая система, я уверен, утонет в цифрах. Как вы запланируете технический прогресс? Всякое изобретение разрушает исходный план. Хотя никто не отнимает у Советской России ее научных и технических достижений…

Майор кивнул и улыбнулся. А Малль откровенничал:

– Ну, предположим, вам удастся реализовать атомный проект. Я повторяю – предположим! Вы вложите все силы в перевооружение. Предположим, накопите военную мощь, встанете вровень со Штатами в смысле вооружений. Но на какие жертвы вам ради этого придется пойти! Ведь ваши сограждане траву будут есть на завтрак, обед и ужин.

Пронин сделал круглые глаза и перестал улыбаться. А Малль продолжал:

– Ни один народ не сможет этого вытерпеть! Ни один! Вы только что вынесли поистине катастрофическую для государства войну! Это ужасно! У нас публикуются данные о ваших потерях и разрушениях. Будет создана комиссия в ООН. По Советскому Союзу данные просто обескураживающие! До двадцати миллионов человеческих жертв!!! Вы, правда, это отрицаете, да и мне что-то не верится…

В глазах Пронина промелькнул страх.

– Сейчас много пишут и о голоде в советской глубинке, о проблемах вашего колхозного строя. О разрушениях, падении промышленного производства. С такими ли проблемами замахиваться на мировое первенство! Ни один народ, ни один – вы слышите? – этого не выдержит.

Пронин заметно скис и смотрел на Малля с укором. Дипломат перехватил его взгляд и замолчал.

– Кажется, я говорю неприятные для вас вещи. Да, но поймите и вы меня. Ваш оптимизм… Возможности народа небезграничны… Хотя… Я же видел этого однорукого полковника. Он не изменился! Рубил рукой воздух, а какие глаза – горящие! Победитель! Нет, у вас удивительный народ…

Малль быстро ходил взад-вперед по гостиничному номеру и приглаживал свои светлые волосы. Пронин вернул на прежнее место улыбку.

– Не понимаю! Вот смотрите, сегодня меня встречали около десяти тысяч человек. Я видел в толпе людей всех наций и рас. Всех оттенков кожи. Понимаю, что все они живут в одной стране, в одном городе, что они все, может быть, даже слышали о такой стране, как Швейцария. Но зачем они все пришли? У них что, нет других дел? Семьи? Работы? Увлечений? Кто собрал их на этой привокзальной площади? Я? Власти?

– Вы, – Пронин кивал и улыбался.

Малль продолжал горячиться:

– Почему? Кто я им, кто они мне? Они стояли плечом к плечу два часа! Да, они не пошли обедать, они не пошли отдыхать к своим семьям – они пошли встречать посланца какой-то Швейцарии! Зачем?

– Многие были целыми семьями на встрече. Они хорошо позавтракали, и хорошо поужинают, – успокоил Малля Пронин. – В Советской России прекрасно развита сеть общественного питания. Им не надо много времени тратить на еду. У нас очень хороший общепит, господин Малль. Кухня, знаете ли, разнообразная, на любой вкус. Сейчас, в послевоенное время, конечно, приходится во многом себе отказывать… Эх, жаль, что я не могу вас отвести в обыкновенную московскую довоенную столовую…

Малль внимательно посмотрел на своего собеседника и кивнул. Пронин отметил про себя, что теперь разговор можно смело переводить с опасных политических и социальных тем на приятные – поговорить о мелочах жизни.

– Вот вы заметили, что в Москве живет многонациональное население. Это так. Но гастрономические пристрастия сильнее политических. Поэтому у нас и общепит разнообразный. Зря вы так про траву…

– Да, вы правы, – что мне у вас действительно нравится – это кухня и искусство! Впрочем, ваша кухня – это тоже искусство! Я убедился в этом во время обеда. Вот где сказывается сила многонациональной державы. Грузинские и прибалтийские краски в одной государственной системе – ЭТО ужасно. Просто какофония! А в искусстве и в кухне – это гениальное сочетание! Сим-фо-ни-я! Вы согласны со мной, господин Пронин? Ну, кивните, как вы это умеете!

И Пронин согласно кивнул.

– В Швейцарии тоже есть разнообразная кухня: итальянская, немецкая, французская, ретороманская. Поэтому я привык к разнообразию в еде. Хотя у меня имеются и предпочтения…

– Бифштексы, например? – Пронин лукаво подмигнул собеседнику. – Что же, на это никто посягать не будет. Но и нашу лучшую кухню мы вам обязательно покажем и дадим попробовать. Поверьте, у нас есть отменные мастера. А вот завтра, господин Малль, вы сможете убедиться еще и в мастерстве советских музыкантов, да и артистов тоже. По программе у нас – театр оперетты. Думаю, у вас не будет возражений?

– Какие возражения? – замахал руками Малль. – Я не был в вашей оперетте, но предчувствую, что она затмит в моем сознании воспоминания о Вене и Будапеште. Это вы умеете. Вы знаете, я очень люблю советский джаз. У меня крупнейшая в Швейцарии коллекция советских пластинок! Цфасман, Утесов! Скептики утверждают, что это, видите ли, никакой не джаз. А мне важно, чтобы не по букве, а по духу! И таланты какие! Нет, дорогой мой господин Пронин, вы сами не знаете, чем обладаете. Обладаете – и не знаете… Я еще в Берне поручил заказать билеты в московскую оперетту. Я слышал о ней очень много, не помню только фамилии… А, вот, помню, Александров есть у вас… И еще Ярон. О, я такие отзывы имею от очевидцев! Восторг!

– Что имеем – не храним, потерявши – плачем. Такая есть русская пословица, – улыбаясь и кивая,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату