himself that worse than any wall is a door to which one has never had the key, a key he didn't know where to find, or even if it existed. Then, when he didn't speak, she said, It's getting late, I'd better go, and he said, Don't go yet, But I've got to, my mother's expecting me, Of course, forgive me. She got up, he did too, they looked at each other, they kissed each other on the cheek as they had when she arrived, Good-bye, then, she said, Good-bye, he said, phone me when you get home, Yes, they looked at each other again, then she took the hand he was about to place on her shoulder by way of farewell, and, very gently, as if he were a child, led him into the bedroom.

Antonio Claro's letter arrived on the Friday. Accompanying the map was a handwritten note, unsigned and with no salutation, it said, Let's meet at six in the evening, I hope you don't have too much difficulty finding the place. The writing isn't exactly like mine, but there's very little difference, and it's mainly in the way he writes his capital letters, murmured Tertuliano Maximo Afonso. The map showed a road leading out from the city and, on either side of the road, two villages separated by eight kilometers, and between them, a road off to the right, heading into the countryside toward another village, smaller than the others to judge by the drawing. From there, another narrower road came to a halt about a kilometer farther on, at a house. This was indicated by the word 'house,' not by a rudimentary drawing, the simple outline that even the least skillful of hands can draw, a roof with a chimney, a facade with a door and a window on either side. Above the word, a red arrow left no room for doubt, Go no farther. Tertuliano Maximo Afonso opened a drawer, took out a map of the city and environs, found and identified the right exit, here's the first village, the road that turns off to the right before reaching the second, the little village up ahead, all that's missing is the final stretch of track. Tertuliano Maximo Afonso looked at the sketch map again, If it's a house, he thought, then I don't need to take a mirror, all houses have mirrors in them. He had imagined that the meeting would take place in open countryside, far from prying eyes, perhaps beneath the protection of some leafy tree, and instead it would take place under a roof, rather like a meeting of acquaintances, with a glass in one hand and some nuts to nibble on. He wondered if Antonio Claro's wife would go too, if she would go there in order to confirm the size and shape of the scars on the left knee, to measure the distance between the two moles on the right forearm and the distance that separates one from the epicondyle and the other from the wrist bone, and then say, Don't leave my sight, so that I don't get you muddled up. He thought not, it wouldn't make sense for any man worthy of the name to go to a potentially difficult, not to say hazardous, meeting, one has only to remember Antonio Claro's gentlemanly warning to Tertuliano Maximo Afonso that he would be armed, and to drag his wife along with him, as if ready to hide behind her skirts at the slightest sign of danger. No, he'll go alone, I won't take Maria da Paz either, Tertuliano Max imo Afonso pronounced these disconcerting words unaware of the profound difference that exists between a legitimate spouse, adorned with all the inherent rights and duties, and a temporary romantic relationship, however steadfast the aforementioned Maria da Paz's affections have always seemed to us, and given that it is reasonable, if not obligatory, to doubt those of the other party. Tertuliano Maximo Afonso put the city map and the sketch map away in the drawer, but not the handwritten note. He put it in front of him, picked up his pen, and wrote the whole sentence on a piece of paper, in a hand that tried to imitate as closely as possible the other hand, especially the capital letters, which is where the difference was most noticeable. He kept writing, repeating the sentence, until he had covered the whole sheet, and in the last attempt, not even the most experienced of graphologists would have been able to discover even the most insignificant suggestion of forgery, what Tertuliano Maximo Afonso achieved when he quickly copied Maria da Paz's signature is a mere shadow of the work of art he has just produced. From now on, all he will have to find out is how Antonio Claro forms the capital letters from A to H, J to K, and M to Z, and then learn to imitate them. This does not mean, however, that Tertuliano Maximo Afonso is nurturing in his mind future projects that involve the person of the actor Daniel Santa-Clara, he is merely, in this particular case, satisfying the taste for study that led him, when still a young man, to the public exercise of the praiseworthy profession of schoolmastering. Just as it is always possible that it might prove useful to know how to stand an egg on its end, so one should not exclude the possibility that being able to produce an accurate imitation of Antonio Claro's capital letters might also serve some purpose in Tertuliano Maximo Afonso's life. As the ancients taught, never say, Of this water I will not drink, especially, we would add, if you have no other water. Since these thoughts were not formulated by Tertuliano Maximo Afonso, it is not in our power to analyze the connection that might nevertheless exist between them and the decision he has just taken and to which he was obviously led by some thought of his own that we failed to catch. This decision reveals the, shall we say, inevitable nature of the obvious, for now that Tertuliano Maximo Afonso has the sketch map that will guide him to the location where the meeting will take place, what could be more natural than that it should occur to him to go and inspect the location first, to study its entrances and exits, to take its measure, if we can use that expression, with the added and not insignificant advantage that, by doing so, he will avoid the risk of getting lost on Sunday. The thought that this short journey would distract him for some hours from the painful duty of writing the proposal to the ministry not only brightened his thoughts, it also, in truly surprising fashion, lifted the gloom from his face. Tertuliano Maximo Afonso does not belong to that extraordinary group of people who can smile even when alone, his nature inclines him more to melancholy, to reverie, to an exaggerated awareness of the transience of life, to an incurable perplexity when faced by the genuine Cretan labyrinths of human relationships. He does not properly understand the mysterious workings of a beehive nor why the branch of a tree should spring out where and in the way it does, that is, neither higher up nor lower down, neither thicker nor thinner, but he attributes his difficulty in understanding this to the fact that he does not know the genetic and gestural communication codes used among the bees, still less the flow of information that more or less blindly circulates along the tangled network of vegetal motorways that link the roots deep down in the earth to the leaves that clothe the tree and which rest in the noonday stillness and stir when the wind moves them. What he absolutely does not understand, however much he cudgels his brain, is why it is that while communication technologies continue to develop in a genuinely geometric progression, from improvement to improvement, the other form of communication, proper, real communication, from me to you, from us to them, should still be this confusion crisscrossed with culs-de-sac, so deceiving with its illusory esplanades, and as devious in expression as in concealment. Tertuliano Maximo Afonso might not perhaps mind becoming a tree, but he will never be one, his life, like that of all humans who have lived and will live, will never know the supreme experience of the vegetal. Supreme, or so we imagine, since, up until now, no one has read the biography or the memoirs of an oak tree, written by the same. Let Tertuliano Maximo Afonso, therefore, concern himself with the things of the world to which he belongs, the world of men and women who shout and boast in every natural and artificial setting, and let him leave in peace the arboreal world, which has quite enough things to cope with, phytopathological diseases, the electric saw, and forest fires, to name but a few. He is preoccupied too with driving the car that is taking him out into the countryside, carrying him away from a city that is the very model of modern difficulties in communication, in the form of vehicles and pedestrians, especially on days like today, Friday afternoon, when everyone is leaving for the weekend. Tertuliano Maximo Afonso is leaving, but he will soon be back. The worst of the traffic is behind him now, the road he must take is not very busy, soon he will find himself outside the house where, the day after tomorrow, Antonio Claro will be waiting for him. He has his beard on, carefully stuck to his face, just in case, as he is driving through the last village, someone addresses him as Daniel Santa-Clara and invites him to have a beer, always assuming that the house he has come to see belongs to Antonio Claro or is rented by him, a house in the country, a second home, these supporting actors who work in films certainly live high on the hog if they already have access to luxuries that, not so very long ago, were the privilege of the few. Meanwhile, Tertuliano Maximo Afonso is concerned that the narrow road that leads to the house and which is now there before him may have no other use, that is, if it does not go beyond the house and there are no other houses nearby, then the woman who appeared at the window will be asking herself or her neighbor beside her, Where's that car going, there's no one staying at Antonio Claro's house at the moment as far as I know, and I didn't like the look of that man's face, men with beards have usually got something to hide, it's just as well Tertuliano Maximo Afonso didn't hear her, he would have had yet another serious reason to feel worried. There is scarcely room on the tarmac road for two cars to pass, there obviously isn't much traffic here. To the left, the stony ground slopes gently down to a valley where a long, unbroken line of tall trees, which from here look to be ash trees and white poplars, marks the probable course of a river. Even at the prudent speed at which Tertuliano Maximo Afonso is driving, in case a car should suddenly appear coming toward him, a kilometer takes no time at all to cover, and this kilometer is covered already, and this must be the house. The road continues, snaking up two hills set one above the other, then disappearing around the other side, it probably serves other houses that cannot be seen from here, the distrustful woman seems, after all, to be concerned solely with what is near the village where she lives, what lies beyond her frontiers doesn't interest her. From the broad terrace in front of the house another, even narrower road and in even

Вы читаете Double
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату