поэкспериментировать с косыми лучами. Посмотрим, удастся ли найти какие-нибудь вдавленные надписи.
– Тогда уж лучше использовать инфракрасный рефлектограф, – сказал Куп. – Он неплохо распознает стертые карандашные пометки и замазанные надписи. С зачеркнутыми словами тоже можно попробовать.
– Меня беспокоят отпечатки пальцев.
– Ни один из растворителей, которые мы используем, карандаш не смоет. Я собираюсь начать с ESDA и проверить на наличие оттиснувшихся надписей. Это не повредит ни документу, ни отпечаткам пальцев, которые могут на нем оказаться. Возможно, у нас есть портативная установка ESDA, – сказал Эван. – Точно не знаю. Нужно посмотреть в перечне оборудования.
– У меня тут нарисовалась Джоанна Новак. – Дарби по буквам продиктовала имя Купу, который занес его в блокнот. – Дальше К… А… Остальное прочитать не могу. Фамилия Беллона или Беллора, непонятно. Ниже идет Джейн Гиттл, а может Гиттлз. Здесь есть еще буквы, но они совсем стерлись.
– Посмотрим, что удастся найти по этим именам. – Эван переписал их в блокнот и вышел.
Дарби осмотрела оставшуюся часть документа. Десятки строк были исписаны буквенно-цифровым кодом Рэйчел.
Пока Куп устанавливал камеру для крупногшанового снимка. Дарби щелкнула «Полароидом» для своего личного файла, сунула фотоаппарат в задний карман и выписала направления на отдельный листок.
– Передам их Эвану. – Она вырвала лист из блокнота.
Сняв герметичный костюм, Дарби прошла в вестибюль. Эвана там не было. Лазерный принтер выплевывал листы бумаги. Фотография женщины с черными вьющимися волосами и невыразительными чертами лица – Джоанна Новак, двадцать один год, Нью-Порт, Роуд-Айленд. Последний раз ее видели, когда она сдавала смену в местном баре. Ее нет уже три года.
Дарби взяла оставшиеся два листа.
Кэйт Беллора, девятнадцать лет. Девушка с болезненным, измученным лицом, какие обычно бывают у женщин, которых регулярно избивают. Кэйт сидела на героине и была проституткой. В последний раз ее видели работающей в родном городе – Нью-Бэдфорд, штат Массачусетс. Никто не знает, что с ней случилось. Ее не было уже около года.
На последнем снимке была изображена голубоглазая женщина с мелированными волосами и веснушками на лице. Джейн Гиттлсен, двадцать два года, родом из Бэра, Нью-Хэмпшир. Ее брошенную машину обнаружили на обочине дороги. Гиттлсен отсутствовала
Дарби попросила у Купа телефон и позвонила Банвилю. Он не отвечал. Она оставила ему сообщение, в котором говорилось о находках и дальнейших указаниях, и отправилась на поиски Эвана.
Он стоял около служебной полицейской машины и разговаривал с Кайлом Романо. Занимался рассвет, солнце поднималось над вершинами деревьев. В прохладном утреннем воздухе все еще ощущался запах дыма.
Эвану позвонили, и Романо отошел в сторону. Дарби догнала его, чтобы спросить, может ли она воспользоваться служебной машиной. Оказалось, что может. Когда она наконец подошла к Эвану, он уже закончил разговор.
– Есть хорошие новости? – поинтересовалась Дарби.
Эван покачал головой.
– Мне нужно съездить в Бостон, решить кое-какие вопросы.
– Романо разрешил мне воспользоваться служебным микроавтобусом, – сказала Дарби. – Я собираюсь съездить в лес – посмотреть, что там.
– Мне нужно, чтобы ты осталась и поработала с уликами до приезда людей из лаборатории.
– Пока бумага не высохла, здесь делать нечего. Мы с Купом поедем. Я договорилась с Банвилем, он нас там встретит.
Эван посмотрел на часы.
– Я еду с вами, – сказал он. – Хочу посмотреть, что оставил нам Странник.
Глава 53
Дарби съехала с шоссе 22 и остановилась перед двумя деревьями, между которыми проходила грунтовая дорога. Кто угодно мог заехать в лес на машине, и его не было бы видно с основной трассы. Следов от колес она не заметила.
– Похоже, мы на месте, – сказала Дарби.
Эван кивнул. Во время поездки он был как-то особенно неразговорчив, отделываясь короткими кивками и скупыми фразами.
Дарби заглушила двигатель. Беря чемоданчик с заднего сиденья машины, она почувствовала, что нервничает. Эван захватил лопаты.
– Дальше дорога будет хуже, – сказал Эван. – Хочешь, я помогу нести?
– Спасибо, сама справлюсь. Лучше идите вперед и указывайте нам путь.
Дорога на самом деле была хуже некуда – вязкая, раскисшая после дождя. Через двадцать минут она закончилась. Началась бугристая местность: то тут, то там вздымались участки земли, покрытые деревьями, валунами и хворостом, и им постоянно приходилось увертываться от веток, норовящих ударить по липу.
Эван переложил лопаты на другое плечо.
– Что вы будто воды в рот набрали!
– Берем пример с вас. Вы и слова не произнесли с тех пор, как мы выехали.
– Я думал о Викторе Грэйди.
– И что навело на эти мысли?
– Дело в карте, которую ты нашла, – ответил Эван – Риггерс сказал, что видел карту этой местности в доме у Грэйди. Была версия, что Грэйди устроил здесь своего рода кладбище, поэтому мы тогда обыскали лес. Но так ничего и не нашли.
– Какую часть леса вы обыскали?
– Где-то четверть, – сказал Эван. – Не мне рассказывать насколько огромную площадь занимают эти леса, у бэлхемского отделения закончились средства, и нам пришлось свернуть поиски.
– То есть вполне возможно, что жертвы Грэйди все еще похоронены здесь.
– Что-то мне подсказывает, что так оно и есть. Нутром чую. Но у нас практически нет шансов их найти – даже сейчас, при всем оборудовании.
Эван остановился и указал на небольшой бугорок, сразу за которым начиналась голая, залитая солнцем лужайка, укрытая листьями. На одном из камней краской из баллончика была нарисована улыбающаяся рожица.
– Не похоже, чтобы здесь недавно копали, – сказала Дарби. – Я вообще сомневаюсь, что здесь кто-то был. Посмотрите на склон. Никаких следов.
– Их могло смыть дождем. Здесь же открытая местность, деревьев почти нет.
Дарби спустилась вслед за Эваном по размытому дождем склону. Место было достаточно отдаленным и уединенным. Копая по ночам, Странник мог не беспокоиться о том, что его заметят или услышат.
Дарби размышляла, наведывался ли Странник сюда дважды: сначала – чтобы выкопать могилу, затем – чтобы опустить туда тело. Или он делал это все за один раз?
Дарби поставила чемоданчик на камень, рядом расстелила брезент. Обычно при исследовании мест захоронения в поисках потенциальных улик, лежащих на земле, которые могли остаться незамеченными, приходилось методично переворачивать каждый листик и перекладывать его на брезент.
– Нужно позвать еще людей. Тогда дело пойдет быстрее.
– На то, чтобы собрать группу и доставить ее сюда, уйдет масса времени. Да мы и сами справимся, – сказал Эван, снимая пиджак. – Вперед, за работу!
Глава 54
Дарби надеялась найти окурок, обертку от конфеты или банку из-под содовой – что-нибудь, что содержало бы образец ДНК и обозначило присутствие Странника на месте захоронения. После часа перекладывания листьев единственным, что они нашли, был ржавый цент. Дарби отнесла его к уликам, хотя слабо верила, что удастся обнаружить на нем отпечатки пальцев.