– Предлагаю начинать копать от камня и работать каждому в своем направлении, – сказала она.

Эван согласился и протянул ей лопату.

Она копала, а солнце тем временем припекало ей шею. Дарби постоянно прокручивала в мыслях слова Эвана о том, что леса обыскивали в поисках жертв Грэйди. Неужели Мелани тоже была похоронена где-то неподалеку?

Извини, Мел. Мне очень жаль, что вам со Стэйси не удалось распорядишься своими жизнями так, как вы хотели. Я долго старалась забыть о случившемся. Мел, я знаю, если бы ты осталась жива, то не стала бы стирать меня из памяти. Если такое место, как рай, действительно существует, мне остается только молиться и надеяться, что когда-нибудь я встречу тебя там и ты найдешь в себе силы меня простить.

Провал был квадратным, около четырех футов в глубину. Дарби отбросила лопату в сторону.

– Боюсь лопатой что-то повредить… – Она легла на живот и опустила руки в дыру. – Сделай одолжение, принеси мне кисточку и лопатку из чемоданчика.

Руками в перчатках Дарби принялась расчищать грязь. Грязная жижа пропитала ее джинсы. Вдалеке послышался хруст веток.

Эван стоял за ней, наблюдая за происходящим. Он снова ушел в себя. За все время, что они копали, он и словом не обмолвился.

Дарби наткнулась на что-то твердое. Она принялась соскребать грязь. Поначалу ей показалось, что это камень. Но по мере того как грязь сходила, она начала догадываться, что это может быть.

Прямо перед ней были затылочная и височная кости человеческого черепа. В могиле лицом вниз лежал неизвестный или неизвестная. Череп потемнел и от времени покрылся налетом. Волос на нем уже не осталось.

Эван протянул ей кисточку из набора, и Дарби продолжила счищать грязь, действуя то пальцами, то кисточкой.

– Что-то не видно следов деятельности насекомых. Ни намека на мягкие ткани… Ни мышечной ткани, ни хрящей, ни связок. Одни сплошные кости.

Дарби показала на темную сеточку линий вокруг глазниц черепа.

– Это дендритические отпечатки. Такой разветвленный отпечаток появляется после того, как череп долгое время пролежит в земле. Мне нужно позвонить Картеру. Это государственный судебный антрополог.

– Сколько человек на него работают?

– Точно не знаю. Двое, кажется. У Картера есть опыт эксгумации массовых захоронений. Кроме того, он состоит в группе, которая разъезжает по странам «третьего мира», – там после войн и геноцидов кое-где остались братские могилы и места массового захоронения.

Хруст веток усиливался. Кто-то шел по направлению к ним. «Наверное, Банвиль», – подумала она.

– Интересно, здесь зарыты все останки? – сказала Дарби.

– Это место могло послужить свалкой.

– Земля слишком влажная, поэтому мы не сможем воспользоваться радаром, просвечивающим землю, – сказала Дарби. Техника, которой пользовался Картер, напоминала газонокосилки будущего. Их можно было применять только на твердых сухих поверхностях. – Я собираюсь звонить Картеру и пока больше ничего трогать не буду. Боюсь повредить кости, которые здесь захоронены.

Эван взглянул на дорогу. Дарби тоже оглянулась через плечо.

На бугре, с которого они недавно спустились, стояли четверо мужчин в гражданских костюмах. Самый высокий из них, коротко стриженый мужчина сказал:

– Специальный агент Мэннинг, я могу поговорить с вами с глазу на глаз?

– Кто это? – спросила Дарби.

Эван молча направился к ним. Дарби поднялась и принялась оттирать грязь, налипшую на джинсы.

В заднем кармане завибрировал телефон Купа.

Дарби стянула перчатки. Прием был довольно слабым, на линии постоянно возникали помехи. Она с трудом различала голос Купа. Дарби попросила его подождать и принялась ходить в поисках места, где бы лучше «ловило». Свободной рукой она прикрыла ухо.

– Что ты сказал, Куп?

– Меня выкинули из передвижной лаборатории.

– Кто?

– Наши добрые друзья из ФБР, – сказал Куп. – Федералы решили плотно взяться за расследование.

Глава 55

– Это произошло двадцать минут назад, – сказал Куп. – Они везут меня в центр города.

– Зачем?

– Хотят задать кое-какие вопросы о ходе расследования. Тебе Мэннинг ничего об этом не сказал?

– Нет.

«Но у меня такое чувство, что очень скоро скажет», – подумала Дарби.

– Они объяснили тебе, почему забирают это дело себе?

– Нет, не объяснили. Но двух их агентов убило тогда бомбой в фургоне. Думаю, они посчитали это достаточным основанием для вмешательства. Я не могу долго разговаривать. Я позаимствовал у Романо его телефон и ненадолго улизнул.

– Банвиль там?

– Не знаю, не видел. Послушай, я не знаю, что происходит, но, по-моему, это как-то связано с CODIS. После того как ты уехала, компьютер выдал какой-то результат по ДНК. Я видел это своими глазами. Что бы это ни было, но образец опознан. Я не смог до него добраться. Черт, сюда идут!

– Позвони Лиланду, – сказала Дарби. – Я тоже постараюсь что-нибудь выяснить.

Дарби поднялась вверх по склону. Говорящие умолкли.

Высокий мужчина с короткой стрижкой протянул ей свою визитку – помощник генерального прокурора Александр Циммерман из министерства юстиции. Ну и ну.

– Ваша деятельность здесь подошла к концу, мисс МакКормик, – сказал Циммерман. – Когда вернетесь в свою служебную машину, вы обязаны будете отдать все материалы и улики, имеющие отношение к делу, специальному агенту Вамози. Он будет вас сопровождать. Затем вам нужно будет проехать с ним в наш офис в Бостоне.

К ней подошел круглолицый мужчина.

– Это расследование дела об исчезновении, – заявила Дарби. – Это не в вашей компетенции…

– Погибли два офицера ФБР, – отрезал Циммерман. – И это дает мне дополнительные полномочия. Если у вас есть еще какие-то вопросы, можете обращаться с ними к генеральному прокурору.

– Это все потому, что CODIS распознал образец ДНК?

– До свидания, мисс МакКормик.

Дарби повернулась к Эвану.

– Можно вас на пару слов?

– Поговорим позже, – сказал Эван. – Тебе нужно идти.

Дарби покраснела. Она никогда не простит ему то, что он от нее отвернулся!

– Это вы вызвали их сюда, так ведь?

– Вы испытываете мое терпение, мисс МакКормик! – процедил Циммерман.

Но Дарби стояла на месте, не сводя глаз с Эвана.

– Вы ведь знаете, чего ждать от Странника, не так ли? Эти прослушивающие устройства были нашей единственной возможностью его вычислить. Вы знали, на что он способен, но все равно смолчали и позволили нам так глупо попасться.

– Интересная версия, – усмехнулся Эван. – Поделись ею с Оливером Стоуном. Он любит секретные фишки такого плана.

– А как насчет Кэрол?

– Мы сделаем все возможное, чтобы ее найти.

– Ни секунды в этом не сомневаюсь. Мне будет приятно сказать ее матери, в каких надежных и опытных руках находится ее дочь.

Вы читаете Пропавшие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату