продажей недвижимости.
— Несмотря на твой прагматизм, я не могу заставить себя выступить в защиту такого тезиса.
— Тогда ты будешь всю жизнь заниматься бесконечной научной работой рука об руку с моей сестрой.
— Меня это устраивает, — сказал Флетчер. — Особенно учитывая, что ты, кажется, неспособен иметь серьёзные отношения с какой-либо женщиной дольше двадцати четырёх часов.
— Джоанна Пал мер думает иначе, — сказал Джимми.
Флетчер засмеялся.
— А как насчёт другой твоей подруги — Одри Хепбёрн? Я что-то в последнее время не видел её в кампусе.
— Я тоже, — ответил Джимми. — Но завоюю ли я сердце мисс Палмер — это только вопрос времени.
— Разве что во сне, Джимми.
— Придёт время — и ты ещё передо мной извинишься, о ты, маловерный, и я предрекаю, что это произойдёт ещё до того, как ты себе на погибель выступишь в дебатах студентов первого курса.
— Ты не заставишь меня изменить мнение, Джимми, потому что если я приму участие в дебатах, то только для того, чтобы выступить против твоего тезиса.
— Ты хочешь затруднить мне жизнь, Флетчер. Но одно несомненно: организаторы будут рады приветствовать твоё участие в дебатах.
— Почему? — спросил Флетчер.
— Потому что пока ещё они не смогли найти никого, кто хотел бы выступить
— Ты уверена? — спокойно спросил Нат.
— Конечно, — ответила Ребекка.
— Тогда нам нужно как можно скорее пожениться, — сказал Нат.
— Почему? — спросила Ребекка. — Сейчас — шестидесятые годы — век «битлов», наркотиков и свободной любви, так почему я не могу сделать аборт?
— Ты этого хочешь?
— Я не знаю, чего я хочу. Я узнала об этом только сегодня утром. Мне нужно ещё немного подумать.
Нат взял её за руку.
— Я бы женился на тебе хоть сегодня, если ты согласишься.
— Знаю, — ответила Ребекка, сжимая ему руку. — Но мы должны подумать о том, как это решение повлияет на всю нашу дальнейшую жизнь. Не нужно пороть горячку.
— Но у меня — моральная ответственность за тебя и нашего ребёнка.
— А мне нужно думать о своём будущем, — сказала Ребекка.
— Может быть, нам нужно сообщить об этом нашим родителям — и посмотреть, что они скажут.
— Ни в коем случае, — сказала Ребекка. — Твоя мать скажет, что нам нужно пожениться сегодня же, а мой отец придёт в кампус с ружьем под мышкой. Обещай мне никому не говорить, что я беременна, особенно нашим родителям.
— Но почему?
— Потому что есть ещё одна проблема.
— Ну, как продвигается твоя речь?
— Я только что закончил первый набросок, — сказал Флетчер. — Ты будешь рад услышать, что она, по-видимому, сделает меня самым знаменитым студентом в колледже.
— Тебе нравится затруднять мою задачу.
— Моя конечная цель — сделать её невыполнимой, — признался Флетчер. — Кстати, кто выступает против нас?
— Некто по имени Том Рассел.
— Что ты о нём знаешь?
— Он учился в Тафте. Я вчера видел его у Мори, и могу тебе сказать, что он — умный, и все его любят. Я не видел никого, кому бы он не нравился.
— Есть что-нибудь в нашу пользу?
— Да, он признался, что ему не очень хочется принимать участие в дебатах. Он скорее хотел бы поддержать другого кандидата, если такой появится. Считает себя скорее организатором кампании, чем лидером.
— Тогда, может быть, нам стоит пригласить Тома в нашу группу, — сказал Флетчер. — Я всё ещё ищу руководителя кампании.
— Смешнее всего, что эту работу он предложил
— Правда? — спросил Флетчер.
— Да, — ответил Джимми.
— Значит, его нужно воспринимать всерьёз, не так ли? — Флетчер помедлил. — Может быть, мы сегодня вечером посмотрим мою речь, и тогда ты мне скажешь, что…
— Сегодня вечером не могу, — сказал Джимми. — Джоанна пригласила меня к себе на ужин.
— Ах да, вспомнил. Я сегодня вечером тоже не могу. Жаклин Кеннеди [22] попросила меня пойти с ней в «Метрополитен-опера».
— Да, раз уж ты об этом упомянул, Джоанна спрашивала, не придёте ли вы с Энни к нам в будущий четверг. Я ей сказал, что моя сестра собирается приехать в Нью-Хейвен на дебаты.
— Ты это серьёзно?
— Да, и если вы согласны, пожалуйста, скажи Энни, что вам не надо долго засиживаться, потому что мы с Джоанной часов в десять ложимся в кровать.
Найдя засунутую ему под дверь записку от Ребекки, Нат бегом побежал по кампусу, волнуясь, откуда такая срочность.
Когда Нат вошёл к ней в комнату и хотел её поцеловать, она отвернулась и без объяснений закрыла дверь на ключ. Нат сел на стул у окна, а Ребекка устроилась на краю кровати.
— Нат, я должна тебе сказать кое-что, что я не решалась сказать уже несколько дней.
Нат кивнул, видя, что Ребекке трудно даются слова. Последовало молчание, которое показалось Нату бесконечным.
— Нат, я знаю: ты будешь меня за это ненавидеть.
— Я неспособен тебя ненавидеть, — сказал Нат, глядя ей в глаза.
Она встретила его взгляд и опустила голову.
— Я не уверена, что это — твой ребёнок.
Нат ухватился руками за края стула.
— Как это возможно? — после долгого молчания спросил он.
— В прошлый уикенд, когда ты уехал в Пенсильванию на встречу стайеров, я пошла на вечеринку и, боюсь, слишком много там выпила. — Она помолчала. — Туда пришёл Ралф Эллиот, а что было потом, я не помню, только утром я проснулась рядом с ним.
— Ты сообщила ему, что беременна?
— Нет, — ответила Ребекка. — Какой смысл? Он с тех пор со мной почти не разговаривал.
— Я убью этого мерзавца! — воскликнул Нат, поднимаясь со стула.
— Едва ли это поможет делу, — спокойно возразила Ребекка.
— Это ничего не меняет, — сказал Нат, обняв её, — потому что я всё равно хочу на тебе жениться. Во всяком случае, больше шансов, что это всё-таки — мой ребёнок.
— Но ты никогда не будешь в этом уверен.
— Это меня не беспокоит.
— Но меня беспокоит, — сказала Ребекка, — потому что есть кое-что ещё, о чём ты не знаешь.