— Нет! Мы с Беккой больше не дружим, — выдавила она из себя. Голос у нее сделался скрипучий и дрожащий. — Я здесь новенькая. Когда мы с ней встретились, я понятия не имела, какая она на самом деле. Честное слово, я не меньше вашего хочу сбить с нее спесь.
— Ага, как же, — согласился парень с большими ногами и растрепанными черными волосами. — Она, наверно, уже едет сюда с командой телевизионщиков, и все благодаря тебе.
Мелоди гулко сглотнула. Дышать внезапно стало не легче, чем втягивать пудинг через соломинку.
Клео улыбнулась, как Чеширский кот. Ей оказалось довольно бросить семя и отойти в сторонку, и смотреть, как зреют гроздья ненависти.
«Ничего подобного! — хотелось закричать Мелоди. — Бекка и мне подгадила! У меня с вами куда больше общего, чем вы думаете! Не смотрите на мое правильное лицо! Посмотрите мне в глаза! Я знаю, каково это, когда о тебе все судачат!» Но голос — тот самый голос, который блистал на концертах и в мюзиклах, прежде чем она заболела астмой, — пропал. Он свернулся в позе эмбриона где-то у основания глотки, боясь высунуться наружу. Боясь, что сейчас снова начнут дразнить и задирать. Боясь уничтожить свой последний шанс начать жизнь заново.
— Мелоди на нашей стороне! — заявил Джексон.
— Пусть убирается отсюда! — выкрикнул Большеногий.
— Нет, — возразил один из братьев «J. Crew». — Пусть остается. Нам нужно присматривать за ней.
— Может, и прикусывать? — предложил другой брат, выразительно облизнувшись.
Его друзья заржали как ненормальные.
Мелоди вцепилась в руку Джексона, силясь успокоиться. Джексон включил вентилятор и направил поток воздуха себе в лицо.
Фрэнки заискрилась.
— Хватит! Мелоди нам не враг, ясно? Враг — Бекка.
— Они заодно!
— Вовсе нет! — возмутилась Мелоди. Губы у нее дрожали.
— Докажи!
— Верно! Докажи!
Фрэнки хлопнула в ладоши.
— Ребята, это не имеет значения, потому что…
— Я могу это доказать, — перебил ее Джексон.
— Чем?
— Тем, что Бекка преследует и меня, — сообщил он.
Мелоди ахнула. «Он что пытается сделать, спасти меня или убить?» Да как только они узнают, что Бекка обнаружила запись с Джексоном на ее телефоне, они повесят ее на карусели и будут играть ту мерзкую музыку, пока у нее голова не лопнет.
— Ка! — выдохнула Клео. — А ты-то здесь причем?
— Бекка нашла запись, на которой я превращаюсь в Ди Джея. Она собирается выложить ее в сеть, если Мел… — Он осекся, внезапно осознав, куда это заведет. — Если я не скажу ей, где прячется Фрэнки.
— Как она заполучила эту запись? — не унималась Клео.
— Как? Э-э… — Джексон запнулся.
«О боже. О боже. О боже. Я должна быть храброй. Я должна во всем сознаться. Мне нельзя бояться. Я должна рассказать им. Я сейчас…»
— Мой телефон, — выпалил Джексон. — Я выронил его во время танца, а Бекка подобрала.
Плечи Мелоди расслабились и рухнули на место. «Неужто он вправду сделал это ради меня?» Она благодарно пожала руку Джексона. «Да не за что», — сказало ответное пожатие.
— Все, проехали. Движемся дальше, — сказала Клео. — Пора вернуться к нормальной жизни.
— И как нам это сделать? — поинтересовался Билли. — Облава на монстров в разгаре.
Клео резко выдохнула. Ее челка взвихрилась и вернулась на место.
— Не знаю. Фрэнки, а не может ли твой отец разобрать тебя на части, а потом собрать обратно, когда вся эта фигня закончится?
Среди друзей Клео послышались сдавленные смешки.
— А я? — поинтересовался Джексон, обмахивая лицо. — Меня кто разберет?
«Умница!» — подумала Мелоди и снова пожала ему руку.
— Я спрошу у моих слуг, не смогут ли они законсервировать тебя на несколько лет, — предложила Клео и пожала плечами, словно желала сказать: «Подумаешь, проблема!»
Ее друзья снова захихикали. Мелоди захотелось схватить со стола несколько мензурок и поразбивать об их головы.
— Да, пофигизм у тебя царский, — насмешливо отозвался Джексон.
«Йессс!» — Мелоди еще раз пожала руку Джексону.
Все расхохотались.
Клео с царственным безразличием потеребила свою серьгу-кольцо.
— Ребята! — вмешалась наконец Фрэнки. — Это все совершенно не имеет значения! Все это не важно. Потому что я собираюсь сдаться.
Все ахнули.
— Да ты чокнулась!
— А родители в курсе?
— Можно, я тебя накрашу?
— Это самоубийство!
— Так будет лучше всего. Полиция разыскивает меня — не вас, — объяснила с видом истинной героини Фрэнки. Если бы не срывающиеся с кончиков пальцев искры, никто бы и не догадался, как сильно она нервничает. — Бекка не уймется, пока не отплатит мне за тот поцелуй с Бреттом, так что…
— За-ши-бись! — шепотом воскликнула красивая девчонка в меховом шарфе. — Ну ты даешь, Фрэнки!
Друзья Клео принялись беззвучно аплодировать Фрэнки и ее роковому поцелую. В этот столь нужный всем момент легкомыслия Фрэнки взобралась на стол и сделала реверанс.
— Стойте! — вскричала Клео. — Не шевелитесь! Хиссетта исчезла!
Все перевели взгляды с Фрэнки на нее.
— Мой браслет! Змея! Она пропала!
Начались лихорадочные поиски.
— Может, пора отсюда сваливать, а? — пробормотала Мелоди среди всего этого хаоса. Джексон кивнул и потянулся к окну.
— Хватайте кусаку! — закричала австралийка, указывая на аквариум и змею, скользящую вверх по его стенке.
Фрэнки спрыгнула с операционного стола.
— Уберите это, пока оно не сожрало Гламурок!
— Это она! — прошипела Клео, кинувшись к змее.
Девл метнулся к Хисетте и сграбастал ее.
— Все быстро зажмурились! — потребовал он.
Фрэнки проворно выгребла из аквариума пятерых сверкающих грызунов и расцеловала их в макушки.
Мелоди с Джексоном напрочь позабыли про окно и выполнили приказ Девла.
— Все, можете открывать, уже не опасно, — послышался голос Девла.
Он надел змею обратно на руку Клео под завидующими взглядами друзей. Клео мило поцеловала его в щеку.
— Это была живая змея? — шепотом спросила Мелоди у Джексона.
— Угу, — буркнул он.