В Америке – “Миг прилива”. Это название – часть строки из пьесы У. Шекспира “Юлий Цезарь”. Цитата целиком: “В делах людей бывает миг прилива;//Он мчит их к счастью, если не упущен”
68
Калху – Калах в Ветхом Завете.
69
На самом деле это был 50-й роман Агаты Кристи, книга же была 52-й, потому что выходили еще два сборника рассказов в Америке.
70
В переиздании в бумажном переплете название иное: “Мышеловка” и другие рассказы.
71
Сук – рынок
72
Английское название
73
“Ферри-коттедж” – название лодочного домика.
74
После войны Агата рассталась с хэмпстедской квартирой на Лон-стрит и приобрела недвижимость в Челси: Свон-корт, 28, кв. 48. Это была ее лондонская “писательская мастерская”.
75
В Америке книга была опубликована под названием “Роковые похороны”.
76
Олд Бейли – традиционное название центрального уголовного суда, расположенного в величественном здании в стиле не о ампир в центре Лондона.
77
Премия “Тони” была основана в 1947 г. и считается театральным эквивалентом кинематографического “Оскара”, музыкальной “Грэмми” и телевизионной “Эмми”.
78
Героиню, которую предстояло сыграть Маргарет Локвуд, звали Клариссой, как мать Агаты Кристи.
79
Назван по первой строчке детской считал очки.
80
Американское название – “Так много шагов до смерти”.
81
Премия Эдгара Аллана По (часто называемая “Эдгар”) вручается ежегодно.
82
Ныне (с 1963 г.) – международный аэропорт имени Джона Кеннеди.
83
В слове presents (представляет) не горела первая буква, и получилось слово resents, что означает “обижаться, быть недовольным”.
84
Великие женские проблемы
85
Имеется в виду пудинг с коринкой, который называется “пятнистая собака”.
86
Русский вариант наименования фильма все же совпадает с книжным: “После похорон”.
87
Вообще-то в 1972 г. Агата написала еще одну пьесу – “Тройка скрипачей”. Но в предварительном гастрольном туре по провинциям она не имела успеха и до престижных подмостков лондонского Уэст-Энда так и не добралась.
88
Вустерская академия – престижная частная школа в штате Массачусетс.
89
Дурной
90
В России была опубликована под названием “Ночная тьма”.
91
В конце ноября она посетила ежегодную вечеринку в честь по-прежнему востребованной “Мышеловки”, но это была встреча в узком кругу давних друзей и знакомых.
92
Та же эпитафия высечена на могиле польского романиста Джозефа Конрада.
93
Этим лекарством смачивают платок или марлю и вдыхают его пары, чтобы купировать приступ стенокардии.
94
Действие происходит в том самом имении, которое фигурирует в книге “Таинственное происшествие в Стайлзе”, где Эркюль Пуаро появляется впервые.
95
Был основан в 1969 г. для помощи обездоленным детям и детям с физическими недостатками.
96
В сборник вошли восемь новелл: шесть с мисс Марпл и два мистических рассказа. На русском языке публиковался под названием “Последние дела мисс Марпл”.
97
В России сборник выходил под названием “Случай в Поллензе”.
98
“И не осталось никого”
99
Что было зафиксировано и в Книге рекордов Гиннесса.
100
Что было зафиксировано и в Книге рекордов Гиннесса