край джакузи – огромные ласты не добавляли его движениям изящества. Таро встал на ноги и заковылял по направлению к искусственным джунглям, ласты шлепали по плиточному Трио танцовщиц засеменило за ним. Я словно прирос к месту.
– Не пытайтесь обмануть меня, Мураками-сан. Переутомление здесь ни при чем. Марико в мне. Вы заплатили ей кругленькую сумму, чтобы она отвлекла меня от ваших афер.
Увидев, что уговорить меня выпить шампанского не удастся, Мураками-сан потянулся за халатом и просунул в рукава мокрые руки. На халате были нарисованы попугаи на фоне пальмовых листьев.
Мураками-сан вздохнул.
– Сато-сан, я ничего не знаю ни о каких счетах. И уверяю вас, не нанимал я никаких девушек!
– Вас схватят с поличным.
– Неужели? С поличным? У вас и доказательства имеются?
Внезапно я осознал, как далеко зашел. Я обвинил своего начальника, основываясь только на словах Марико.
– Доказательства найдутся, – уверенно отвечал я. – Кроме того, нужно провести тщательное расследование исчезновения Такахары-сан. Нельзя не признать, он исчез весьма кстати.
Прищурившись, словно разглядывая магическую картинку, Мураками-сан пристально смотрел на меня. Я понял, что, открыв карты, я дал ему возможность замести следы. Мураками-сан вполне способен до понедельника уничтожить все следы своего преступления. Я запаниковал, но затем вспомнил, что Киотский банк должен хранить все записи об операциях по счетам.
– Значит, вы полагаете, я замешан в исчезновении Такахары-сан? – усмехнулся Мураками-сан. – Что я нанял наемного убийцу, чтобы помешать Такахаре-сан обнаружить растрату? Вы действительно не понимаете, что говорите, Сато-сан. Впрочем, сегодня вам несказанно повезло. Во-первых, потому что я пьян, во-вторых, потому что я сочувствую вам из-за того, что вам пришлось пережить за последние годы. В противном случае я серьезно обиделся бы на вас, Сато-сан.
– Обиделись? О каких обидах вы говорите? Я обвиняю вас в преступлении! Вы виновны в страшном злодеянии. Вы использовали бедную сироту, воспользовавшись тем, что за нее некому заступиться, и тем, что она связана по рукам и ногам долгами отца! Вы пытались совратить невинное дитя!
От напряжения я едва дышал, кровь стучала в висках. Опираясь на поручень, Мураками- сан выбрался по металлическим ступеням на плиточный пол.
– Не пойму, как вы вляпались в такое? – спросил он. – Эти девицы из бара – обманщицы. Многие из них не остановятся ни перед чем, лишь бы провести клиента. Эта девушка, эта так называемая сипота, просила у вас денег?
– Нет. Потому что деньги дали ей вы!
– Кроме ее слова, у вас есть другие доказательства?
Мураками-сан икнул. У меня не было никаких реальных доказательств, но простая логика подсказывала, что я прав.
– Кто-то снабдил девушку информацией о моей частной жизни. Она откуда-то узнала, что я вдовец, кроме того, ей были известны все эти сплетни, которые распространились, когда моя жена… ушла. Все эти жестокие сплетни, в которых нет ни слова правды! Только один из посетителей бара мог рассказать ей об этом! А теперь мне понятно, для чего вы это сделали!
От полноты чувств голос мой прерывался, слезы туманили глаза. Меня это раздражало. Демонстрация собственной унизительной слабости никак не входила в мои намерения.
– Сато-сан, – мягко произнес Мураками-сан, – клянусь, я никогда не обсуждал вашу личную жизнь с девушками из хостесс-бара. Возможно, это сделал кто-то другой. Девица выставила вас дураком. Я поговорю с Мамой-сан – ей следует держать этих сучек под контролем.
Он шагнул ко мне, делая руками успокаивающий жест.
– Тогда от кого она могла услышать всю эту ложь о моей жене?
– Я никогда не распространял ложных слухов о вашей жене.
Я онемел от ярости. Да как он смеет? Я же собственными ушами слышал, как он шептался об этом со своими подпевалами в курилке?
– Лжец! Я сам слышал! Из-за вас спустя столько лет все вокруг продолжают считать, что моя жена покончила с собой! Что еще вы придумали, чтобы очернить ее имя и вывалять нас в грязи?
Я кричал, как безумец, но мне было все равно. Пьяный блеск исчез из глаз Мураками- сан.
– Сато-сан, вы хороший человек, первоклассный работник, но мне кажется, вам следует взять отпуск и обратиться к психиатру…
От этих лицемерных речей сердце мое учащенно забилось в груди. Казалось, звук его ударов раздается по всей крыше отеля.
– Посмотрите на себя! Это вам нужна помощь психиатра! Разве это я ради собственного удовольствия распространяю вокруг безумные лживые сплетни?
– Все случилось среди бела дня! Множество свидетелей видели, что она сделала. Об этом писали в газетах!
Ты видишь, какому злу мне приходится противостоять? Этот лжец не остановится ни перед чем!
– Еще одно слово о моей жене, – предупредил его я, – и вы пожалеете об этом.
Однако Мураками-сан не собирался останавливаться.
– Я понимаю, вы ощущаете вину за ее смерть, но вы не правы! Вы должны перестать постоянно обвинять себя! Все знали о том, что она была слегка не в себе…
Мураками-сан снова продолжительно икнул. Это стало последней каплей. Не сознавая, что делаю, я прыжком преодолел разделявшее нас расстояние в четыре или пять метров и неуклюже ударил Мураками-сан. Он покачнулся и, подняв фонтан брызг, с грохотом свалился в джакузи, обрызгав хлорированной водой мри брюки и туфли. На мгновение Мураками-сан исчез под пенными брызгами, а я стоял и смотрел на него, обезумев от гнева. Наконец он вынырнул – отплевываясь, выкатив глаза, седые волосы прилипли к черепу, как шерсть выдры. Кашляя и барахтаясь, Мураками-сан поспешно отплыл к другому краю бассейна. Там он выкарабкался на берег и улегся, словно на пляже – халат с попугаями прилип к телу. Он кашлял и кашлял, пытаясь выпихнуть из легких воду. Вряд ли Мураками-сан мог серьезно удариться – все вокруг было сделано из пластика.
Меня захлестнула волна отчаяния. Не имеет значения, достаточно ли серьезным был повод, я не имел права вести себя как варвар. Я повесил голову – как делаю это сейчас, отлично понимая, что ты недовольна мною.
– Я не хотел, – промолвил я, глядя, как Мураками-сан хрипит и барахтается на плиточном полу. Пара рассерженных, налитых кровью глаз встретились с моими. – Я ухожу. Глупо было приходить сюда. Лучше оставить этот вопрос на рассмотрение руководства.
Оставив Мураками-сан барахтаться в агонии на полу, я вошел внутрь здания, ощущая глубокий стыд. Разве можешь ты гордиться мужем, который вел себя так недостойно? Сегодняшней ночью не только Мураками-сан опорочил тебя.
Впрочем, покаяние не заглушило мой гнев. Как он посмел утверждать, что мне требуется психиатрическая помощь? Он, который пошел на преступление ради удовлетворения своих гедонистических желаний? Который забыл о чести и совести ради омаров, танцовщиц и