'Госпожу Удачу', открыл пальбу из турбо-бластерных батарей, дредноуты начали осыпать его шквальным огнем заградительных ионных пушек, пытаясь хотя бы временно достаточно надежно защитить те системы, без которых бегство стало бы невозможным.

— Надеюсь, ты получил ответ на свой вопрос? — спросил Хэн Скайвокера.

— Думаю, да, — сухо ответил Люк. — Ладно, я ухожу. Где встретимся?

— Мы не встретимся, — ответил Хэн.

Ему не понравился свой ответ, и он подозревал, что Люку это понравилось еще меньше. Но делать было нечего. Между 'Госпожой Удачей' и крестокрылом не меньше дюжины штурмовиков, и назначать место встречи, даже воспользовавшись секретным каналом связи, было бы открытым приглашением Империи прислать на встречу ее представительную делегацию.

— Ландо и я сами выполним нашу миссию, — добавил он. — Если встретимся с какой-нибудь проблемой, то свяжемся с тобой через Корускант.

— Хорошо, — сказал Люк, хотя и не очень уверенно. Во всяком случае, радости в его голосе не было. Однако он вполне осознавал, что иного безопасного способа договориться у них нет. — Берегите себя, оба.

— До встречи, — ответил Хзн и выключил связь.

— Так теперь это и моя миссия тоже? — проворчал Ландо из кресла второго пилота тоном досады и покорности судьбе. — Я знал. Я так и знал.

Транспортное судно Сены уже находилось внутри образованного дредноутами треугольника, выжимая из своих двигателей все, на что они были способны. Хэн держал 'Госпожу Удачу' как можно ближе к нему, повиснув над его кормой на такой высоте, чтобы не оказаться в реактивной струе.

— Есть какое-то конкретное место, куда вы хотели бы отправиться вместе с нами? — спросил Хэн, обращаясь к Айринз.

Она смотрела через иллюминатор на днище дредноута, под которым они проходили.

— В данный момент наш командир, скорее всего, надеется, что вы составите нам компанию по пути к нашей базе, — сказала она.

Хэн бросил взгляд на Ландо. В ее тоне было что-то, напоминающее скорее требование, чем всего лишь предложение.

— И насколько же тверд ваш командир в своей надежде? — спросил Ландо.

— Он крепко надеется. — Она оторвала взгляд от дредноута. — Не поймите превратно, это не приказ. Но когда я разговаривала с ним, командир выказал большую заинтересованность в том, чтобы снова встретиться с капитаном Соло.

Хэн вскинул брови.

— Снова?

— Это были его слова.

Хэн посмотрел на Ландо и встретился с его взглядом.

— Какой-нибудь старинный друг, о котором ты не упоминал? — спросил тот.

— Не припоминаю, чтобы у меня были друзья, владеющие дредноутами, — возразил Хэн. — Что ты об этом думаешь?

— Думаю, что мне предстоит изрядно повертеться загнанным в угол, — ответил Ландо немного кисло. — Но помимо этого, кем бы командир ни был, у него, кажется, налажен контакт с вашими ботанами. Если ты намереваешься что-то выяснить о Фей'лиа, то это один из тех, кого можно спросить.

Хэн задумался. Ландо, конечно, прав. С другой стороны, все это здорово смахивает на ловушку, особенно разговор о старых друзьях, которые якобы жаждут его повидать.

Однако стоящая за спиной Айринз с покачивающимся возле бедра бластером вряд ли позволит найти достойный способ выбраться из нее, если они с Сеной предпочтут настоять на своем. Надо продолжать сохранять приличия.

— Хорошо, — обратился он к Айринз. — Какой нам следует установить курс?

— Вам — никакой, — ответила она, мотнув головой вверх.

Хэн проследил за ее взглядом. Один из трех дредноутов, мимо которого они уже прошли, развернулся так, чтобы двигаться параллельным с ними курсом. Находившееся впереди судно Сены направлялось к одному из пары ярко освещенных ворот доков.

— Вы мне позволите самому догадаться, в чем дело? — съязвил Хэн, сверля Айринз взглядом.

— Просто расслабьтесь и доверьте этот перелет нам, — сказала она, и он впервые за время знакомства с ней уловил намек на юмор в ее тоне.

— Ничего не поделаешь, — вздохнул Хэн.

И в свете вспышек все еще грохочущего за кормой сражения он направил 'Удачу' к воротам док- палубы дредноута. Скайвокер вроде бы не ощутил никакого вероломства в эмоциональном настрое Сены или кого-то из ее людей в городе, напомнил он себе.

Но это еще ничего не значит; он не ощутил и признаков коварства биммов на Биммисаари, тогда, перед тем первым нападением ногри.

На этот раз лучше бы мальчишке оказаться правым.

За спиной раздалась нетерпеливая, тревожно прозвучавшая трель.

— Порядок, Арту, мы уходим, — заверил он маленького дройда и потянул на себя рычаг гиперпривода; звезды тут же превратились в сияющие нити, затем небо взорвалось огненным вихрем — Скайвокер и Арту спаслись.

Люк сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Так уж получилось. Хэн и Ландо отправились неизвестно куда, и у него в самом деле нет никакой возможности выследить, в какой уголок вселенной потащили их Сена и ее таинственный командир. До тех пор, пока они снова не выплывут на поверхность и не найдут способ связаться с ним, для участия в затеянной миссии ему нет места.

Но это, может быть, и к лучшему.

Из-за спины послышалось стрекотание, прозвучавшее на этот раз вопросительно.

— Нет, на Корускант мы возвращаться не будем, Арту, — ответил он дройду, и перед ним эхом пронеслось давнее видение. — Мы направляемся в тихий уголок под названием Йомарк. Чтобы навестить одного Джедая.

Первый дредноут вздрогнул в псевдодвижении. Вместе с исчезнувшими в его утробе транспортным судном и 'Госпожой Удачей' дредноут поглотило гиперпространство. Через несколько секунд и два другие, прекратив ионную бомбардировку разрушителя, убрались восвояси под неумолчную канонаду его турбобластерных батарей.

Люк остался один. Не считая, конечно, эскадрильи штурмовиков, не прекращавших преследование.

Глава 9

Маленький быстроходный сторожевой корабль выпал из гиперпространства и стал приближаться к 'Соколу'. На 'Соколе' заметили присутствие чужого судна, лишь когда их разделяла какая-то сотня километров. К тому времени, когда Лея добралась до кабины, пилот уже установил связь.

— Это вы, Хабарух? — подала она голос, скользнув в кресло второго пилота возле Чубакки.

— Да, леди Вейдер, — по-кошачьи замурлыкал в динамике голос ногри. — Я прибыл один, как и обещал. Вы тоже одна?

— Со мной Чубакка в качестве пилота, — ответила она. — Как и обычный при дипломатических переговорах дройд. Если вы не будете возражать, я возьму дройда с собой в качестве переводчика. Что же касается Чубакки, то он, как мы договаривались, останется здесь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату