— Давай-ка без дурацких шуток.
Они были на половине пути до арки выхода, когда услыхали этот звук: короткий, низкого тона гул, напомнивший далекий раскат грома. За ним последовал другой, более громкий, потом третий.
Шум голосов в казино немного стих, когда прислушиваться начали и другие; казалось, 'Риф' легонько вздрагивает.
Хэн взглянул на Ландо.
— Ты подумал о том же, что и я? — прошептал он.
— Удары турболазеров по воде, — мрачно пробормотал Ландо. — Делишки Феррье, как пить дать. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя, как засосало под ложечкой. Феррье ушел вперед и заключил сделку с Империей… а если Империя наложила лапы на флот Катаны, то баланс сил в продолжающейся войне резко нарушится в их пользу.
А под командованием Великого Адмирала…
— Мы должны найти этого розничного торговца кораблями, и быстро, — сказал он, заторопившись к выходу. — Может быть, нам удастся вытащить его из отделяемой гондолы или еще откуда-нибудь прежде, чем нас возьмут на абордаж.
— Будем надеяться, и до того, как остальные пассажиры ударятся в панику, — добавил Ландо. — Пошли.
Они лишь добрались до арки выхода, когда отпущенное время вышло. Внезапный удар грома прозвучал не издалека, а прямо над ними, как им показалось; и в какую-то секунду коралловый риф за прозрачным корпусом осветился зловещей зеленой вспышкой. Корабль задергался, словно раненое животное, и Хэну пришлось ухватиться за край арочного свода, чтобы удержать равновесие…
Что-то поймало его за руку и сильно дернуло в правую от выхода сторону. Он рефлекторно вцепился в рукоятку бластера, но прежде чем ему удалось его вытащить, сильные мохнатые руки обвили его грудь и лицо, прижали руку с оружием к боку и втолкнули в коридор, долой с глаз запаниковавшего народа. Он попытался закричать, но рука крепко закрывала ему рот и глаза. Его, бесполезно сопротивляющегося и проклинающего себя последними словами, поволокли в глубь коридора. Раздались еще два громовых удара, второй едва не сбил с ног и его, и напавшего на него. Направление движения изменилось, и на повороте он больно ударился локтем о дверной косяк…
Сильный толчок — и он снова был свободен, но тяжело дышал. Помещение оказалось небольшим складом напитков, коробки с бутылками громоздились сплошь по трем стенам почти до потолка. Несколько коробок, сброшенных встрясками 'Рифа', валялось на полу; из одной сочилась темно-красная жидкость.
Прислонившись к двери и снова ухмыляясь, стоял Феррье.
— Привет, Соло, — сказал он. — Приятно, что ты заглянул.
— От столь доброго приглашения было трудно отказаться, — угрюмо ответил Хэн, оглядывая склад. Его бластер парил перед стопой коробок метрах в двух от него прямо посередине густой и до странности непрерывной тени.
— Ты, конечно, помнишь моего духа, — вежливым голосом сказал Феррье, жестом указывая в сторону тени. — Это он прятался на сходне 'Госпожи Удачи', чтобы установить наш радиомаяк. Тот, что внутри корабля.
Так вот каким образом Феррье оказался здесь так быстро. Еще один громовой удар потряс 'Риф' — и еще одна коробка зашаталась и грохнулась на пол. Хэн отскочил от места ее падения и, оказавшись ближе к тени, рассмотрел ее. На этот раз он заметил глаза и блеск белых ядовитых зубов. Он всегда считал, что духи — это просто космическая легенда. Оказывается, нет.
— Еще не поздно сделать дело, — сказал он Феррье.
Тот с удивлением поглядел на него.
— Это и есть твое дело, Соло, — сказал он. — Зачем бы иначе тебе быть здесь, а не там, где вот-вот начнется стрельба? Мы просто собираемся сохранить тебя в целости и безопасности, пока все снова не наладится. — Он вскинул бровь. — Калриссит сейчас… ну, он — другое дело.
Хэн, нахмурившись, спросил:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что мне надоело всюду встречать его на своем пути, — мягко ответил Феррье. — Так что, когда 'Риф' уступит наконец и всплывет, я хочу быть уверен, что он окажется на передовом рубеже и будет храбро защищать несчастного капитана Хоффнера от злобных гвардейцев. В случае удачи… — Он развел руками и улыбнулся.
— Имя того парня Хоффнер, да? — сказал Хэн, борясь с закипавшим гневом. Доведением себя до бешенства Ландо не поможешь. — Ты полагаешь, что на борту его нет? Имперцев это не порадует.
— О, он на борту, — заверил его Феррье. — Правда, немного взбешен. Он был заперт в нашем номере-люксе уже через час после того, как мы сюда прибыли.
— У тебя есть уверенность, что вы схватили именно того парня?
Феррье пожал плечами.
— Если нет, Великому Адмиралу останется проклинать только самого себя. Он-то и сообщил мне его имя.
Еще один взрыв потряс корабль.
— Ну, приятно было потолковать с тобой, Соло, но я должен покончить с делами, — сказал Феррье, пошатнувшись, потом обрел равновесие и пинком распахнул дверь. — Еще увидимся.
— Мы заплатим тебе вдвое больше, чем предлагает Империя, — сделал Хэн последнюю попытку.
Феррье даже не подумал ответить. Бросив последнюю улыбку, он выскользнул за дверь и закрыл ее за собой.
Хэн поглядел на тень, которая была духом.
— А как насчет тебя? — спросил он. — Хочешь стать богатым?
Дух показал зубы, но не ответил. Снова раздался грохот, их обоих резко бросило на переборку. 'Риф' — добротно построенный корабль, но Хэн знал, что против такой бомбардировки ему долго не выстоять. Рано или поздно придется прекратить сопротивление и подняться на поверхность… после этого здесь и появятся штурмовики.
Столько и есть у него времени, чтобы найти отсюда выход.
Турболазерные батареи 'Химеры' дали еще один залп, и на голографическом дисплее ходового мостика протянулась короткая красная линия, опустилась ниже уровня моря и оборвалась возле заостренного цилиндра, которым было отмечено местоположение 'Рифа'. Какое-то мгновение красная линия была окутана сочной зеленью морской воды, затем внезапно заклубилась перегретым паром; и тогда бледно-зеленый цвет стал распространяться во всех направлениях, а 'Риф' сильно закачался после прохождения ударной волны.
— Они упрямы, придется выдать им по полной программе, — прокомментировал Пелеон.
— У них на борту великое множество богатых завсегдатаев, — напомнил ему Траун. — И очень многие из них скорее утонут, чем отдадут деньги под угрозой силы.
Пелеон бросил взгляд на показания приборов своего пульта.
— Еще немного, и у них будет такой шанс. Главная пропульсивная установка уже выведена из строя, и они заделывают микротрещины в герметизации корпуса. Компьютерные расчеты показывают, что если они в течение десяти минут не всплывут, то так и останутся на дне.
— Корабль полон азартных игроков, капитан, — сказал Траун. — Они будут делать ставки на прочность корабля, пока занимаются поиском альтернативы.
Пелеон, нахмурив брови, уставился на голодисплей.
— Какая у них может быть альтернатива?
— Смотрите внимательно. — Траун коснулся своей панели, и на голограмме впереди 'Рифа' появился маленький белый кружочек, позади которого потянулась линия, напоминающая след взбесившегося червя. — Создается впечатление, что вот здесь, под этой частью коралловой гряды, есть проход, который позволит им скрыться от нас, по крайней мере на время. Я уверен, что именно туда они и направляются.
— Это у них никогда не получится, — решил Пелеон. — При их запасе плавучести это просто