мягкой, что он даже не ушибся.

— Оставайся здесь, — велела Эди Макинтош. — И ничего не трогай!

Она вышла всего на минуту. Том сел и постарался собраться с мыслями; но пламя пульсировало у него внутри так, что плавился мозг. Он понимал, что в царстве звезд что-то произошло, но…

Эди Макинтош вернулась с серой миской и тряпками.

— Посмотрим, что ты с собой сделал, — сказала она и склонилась над ним.

Том хотел было вывернуться, но она взяла его за подбородок. Ткань была мокрой, из нее сочилась вода. У Тома даже перехватило дыхание, но от прикосновения холодной материи в голове у него прояснилось.

Демон. Его поймал демон. Он был в доме этой ужасной Эди Макинтош и…

— Какой грязный, — сказала она. — Ты только посмотри на полотенце! Стой, это просто царапина.

На полотенце осталась сажа и кровь. Как он оказался в огне? Он не помнил. Последнее, что он помнил, — это сарай и Джо. Вот оно. Он вспомнил, как Джо кричал.

— Так как тебя зовут? — не отступала Эди Макинтош.

«Он пищит как бурундук».

Том покачал головой. Голос сразу его выдаст. К тому же от жары он чувствовал себя совсем больным: сердце бешено колотилось, он едва дышал.

— Лучше скажи. Тебе придется за многое ответить. Взрывать чужие сараи — это преступление. Я должна позвонить в социальную службу или в полицию, — пригрозила Эди Макинтош.

Полиция. Что говорил Джо? Это полиция отдает тебя ученым, которые режут всех на куски?

— Что? Язык проглотил? — спросила Эди Макинтош.

Том был уверен, если бы он собрался с мыслями, то нашел бы выход. Но голова его шла кругом от жары и всего случившегося — что бы это ни было. К тому же в доме ему стало совсем скверно.

— Здесь тебе некуда податься. Да еще и в обгоревшей одежде. К тому же в твоем состоянии это небезопасно. Лучше я позвоню в социальную службу, посмотрим, что они скажут.

Она вышла из комнаты и стала говорить с кем-то, кого на самом деле там не было, потому что в конце Эди Макинтош произнесла:

— Да, я буду рада, если вы сможете заехать. Спасибо. До свидания.

Она вернулась, пристально посмотрела на Тома и сильнее включила обогреватель.

А потом села и стала наблюдать.

26

Жара обдавала Тома словно вода, так что он едва мог видеть и слышать, погружаясь в некий странный мир.

И тут сквозь ржавую дымку до него донесся рев еще одного демона.

У нее были тонкие кроваво-красные губы и покрытые мучнистой росой волосы. Она придвинула к нему свое посыпанное порошком лицо.

— Ты не мог бы сказать мне свое имя?

Жара приглушила звук.

— Бесполезно, — сказала Эди Макинтош. Ее голос звучал совсем близко и одновременно где-то далеко. — Он не будет говорить.

Посыпанное порошком лицо чуть отдалилось.

— Странно, я его не знаю. Или его семья недавно переехала в этот район, или он сбежал: но в списке пропавших детей нет никого с такими приметами.

Том задержал дыхание, чтобы не чувствовать ее запаха.

— Может, он из семьи, с которой вам не приходилось сталкиваться, — предположила Эди Макинтош.

— Не похоже. О нем явно мало заботятся. Смотрите, какие на нем странные ботинки. И к тому же он глухой или очень напуган.

— Как вы думаете, много ли времени займут поиски?

— Скорее всего, немного. О его отсутствии сообщат из школы, даже если этого не сделают родители.

— А что пока?

— Мы возьмем его под опеку.

Демоница протянула руку с длинными когтями, выкрашенными под цвет губ.

— Я здесь для того, чтобы позаботиться о тебе, — проревела она.

Эди Макинтош вздохнула.

— Мальчик до смерти напуган, — сказала она. — Бог его знает, как он поведет себя в интернате. Вы ведь туда собираетесь его поместить.

— О, там очень опытные…

— Все это теория. Думаю, вам лучше оставить его у меня.

Красные губы пренебрежительно скривились.

— К сожалению, мы не оставляем детей с…

— Разумеется нет. Правила есть правила. Кому, как не мне, это знать — через этот дом прошло двадцать восемь детей, которые оказались на попечении совета, не считая моих собственных. Вы же недавно работаете в нашем районе?

— О, я понимаю. И вы бы хотели… Я должна оформить это официально, но…

Жара была густой как мед. Том отчаянно хотел сказать или сделать что-нибудь, но любое его слово неминуемо привело бы к катастрофе.

Его собирались оставить с Эди Макинтош, которая понимала что к чему и была опасна.

Но все демоны были опасны. И Тому было очень плохо.

Он сел, пытаясь заставить себя думать, пока демоны разговаривали.

27

Эди Макинтош принесла ему мяса. Он запихивал его в рот, едва это становилось возможным, необходимость ждать сводила его с ума, но она тем не менее жаловалась, что мясо совсем остыло. Он съел все, до последнего кусочка, даже слизал лужицы ароматной подливки. Должно быть, это пошло на пользу, потому что после еды жара в доме перестала казаться ему настолько невыносимой. Он по-прежнему чувствовал себя так, будто плавно и медленно летит вниз по какому-то бесконечному колодцу.

После того как он поел, Эди Макинтош отвела его наверх в спальню. Там была здоровенная, похожая на набитый матерчатый мешок штука, на которой следовало спать; но ему так и не удалось заснуть: когда его переставали мучить зуд от въевшейся в кожу сажи и жара, его будила сама темнота. К полуночи в комнате стало прохладнее, это было уже кое-что; и тогда он наконец понял, что не так в этом доме. За каждым окном или дверью висел пучок ольховых веток. Их шелест создавал вибрацию, от которой у него сводило челюсти, трясся мозг, а плоть становилась желеобразной, словно у медузы. Стоило ему приблизиться к веткам, и каждый нерв в его теле сжимался.

В конце концов он лег на пол, как можно дальше от окна, стараясь не обращать внимания на беспрерывное шуршание. Заснуть Том не мог, потянулись долгие часы, и он думал и думал над тем, в какой опасной ситуации оказался.

Эди явно знала о нем больше любого другого демона. Она развесила ольховые ветви, чтобы никто из Племени не мог проникнуть в ее дом.

Тому совершенно необходимо было узнать две вещи.

Вы читаете Холодный Том
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату