градусов.

— Ладно, пусть у него был жар, — язвительно сказал Джо. — Но я-то тут при чем? Я только хотел, чтобы он стал невидимым.

— Идиот!

Джо отшвырнул совок и надвинулся на нее. Его уши побагровели.

— Слушай, ты…

— Я знала, что это из-за тебя. Ты заставил его воззвать к звездам.

— А что, по-твоему, я должен был делать? Собирать факты. Для этого ему и разрешили прятаться в сарае.

Лицо Анны внезапно побелело, а грудь стала судорожно вздыматься, словно после быстрого бега.

— Ненавижу тебя, — процедила она сквозь зубы. — Я должна была найти Тому другое укрытие, где бы ты до него не добрался.

— Какая разница? — спросил Джо, ухмыляясь. — Он все равно смылся.

Анна сжала свои кулачки.

— Он был бы цел! — выкрикнула она. — Теперь он неизвестно где. Он болен и, возможно, ранен. С ним может случиться что угодно.

Джо вновь пожал плечами.

— Ну и плевать, — сказал он.

И Анна ударила его.

31

У демонов никчемные тупые зубы, но Том подумал, что даже они могли бы пригодиться в драке. Кожа у них вроде не была толстой.

Анна не умела убивать. Она была гораздо меньше Джо, но, если бы она сразу же впилась ему в горло зубами, у нее появился бы шанс. Джо удерживал Анну одной рукой, дразня ее, отчего она рассвирепела еще больше.

На какой-то миг Тому захотелось сбросить висевший над окном ольховый венок и спуститься вниз, чтобы помочь. Он мог подкрасться к Джо сзади и задушить его своим поясом.

Но вскоре Том одумался. Это не его битва. Джо и Анна были лишь тенями из прошлого, хотя нет, ведь Анна поработила его. Том наморщил лоб, сжал кулаки и попытался выдворить ее из своего сознания. Он вызвал образ звезд, чтобы их холодным огнем выжечь из памяти Анну.

— Анна!

Новый голос. Том позабыл о звездах и приник к зеркалу. Теперь в саду появился третий демон — тучный мужчина — Бернард. Он налетел на нее коричневой громадой. Схватил ее, но она так стремилась убить Джо, что не замечала ничего вокруг. Бернарду пришлось встать перед ней и взять ее за запястья.

Это привело Анну в чувство. Она плакала, всхлипывала и что-то шипела сквозь зубы.

— Анна, что, по-твоему, ты делаешь?

Бернарду пришлось повторить это дважды, и второй раз — повысив голос, прежде чем она его услышала.

— Я пытаюсь его убить! — выкрикнула она.

Джо с обиженным видом тер руку.

— Злобная гадюка, — сказал он. — Ее надо выпороть.

Анна издала жуткий вой и ринулась вперед. Она чуть не опрокинула Бернарда. Он поскользнулся на мокрой траве, вскрикнул и едва устоял на ногах.

— Анна! Прекрати это!

Джо смеялся над ней.

— Ее нужно отправить в постель без ужина, — сказал он.

Бернард схватил Анну за плечо, повернулся к Джо и крикнул:

— Замолчи!

Он мог кричать в три раза громче Анны. Эхо разнесло его крик по саду. И пока оно не смолкло, Джо и Анна стояли, уставившись на него с открытыми ртами.

— Ради всего святого, — продолжил Бернард, уже тихо и взволнованно, словно сам испугался. — Что происходит? Анна, милая, почему ты плачешь?

Анне пришлось сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем она смогла говорить.

— Я его ненавижу, — сказала она с дрожью в голосе.

— Кого, Джо?

Она кивнула, всхлипывая.

Бернард помолчал.

— Очень жаль, что в сарае сгорел твой скейт, — сказал он. — Конечно, с приездом Джо многое поменялось. Но ведь он тоже член семьи?

Джо язвительно усмехнулся.

— Так что будьте со мной ласковы, — сказал он.

Бернард вдохнул столько воздуха, что чуть не оторвался от земли. Он не закричал на этот раз, но было ясно, что он сдерживается изо всех сил.

— Я сказал тебе, замолчи!

Лицо Джо побледнело от ненависти.

Бернард и Джо стояли, не сводя друг с друга глаз, и внезапно Том ясно понял, зачем демоны смотрят. Каждый из них хотел контролировать других, а взгляд укреплял связь между ними. Теперь, когда Том разобрался в этом, он вновь увидел связывавшие их веревки. Они были тонкими и натянулись так сильно, что Джо и Бернард едва могли удерживать равновесие.

В конце концов Бернард тяжело вздохнул.

— Ладно, Джо. Прости, что я повысил голос, — сказал он. — Но почему ты все время обижаешь Анну?

— Я по крайней мере ее не бил, — выпалил он. — Посмотри на мою руку.

Бернард посмотрел и вздохнул.

— Анна…

— А мне все равно, — упрямо проговорила Анна.

— Зато мне не все равно, — сказал Бернард. — Мы здесь все вместе, и нам придется научиться ладить друг с другом.

— Я не хочу, чтобы он был здесь, — ответила Анна. — Он гадкий, он все портит.

— Думаешь, мне хочется здесь торчать? — сказал Джо. — Я здесь только потому, что мама решила сбежать в Нью-Йорк.

— Ну-ну, — сказал Бернард. — Она не…

— Да.

Бернард моргнул несколько раз:

— Ну… гм… это хорошо, что у нее есть возможность сменить обстановку. И я всегда рад тебя…

Джо почти зарычал:

— О да, я хорошо знаю, как ты этому рад. Потому-то ты и берешь меня два раза в год.

Бернард съежился:

— Джо, это… Анна, милая, нам с Джо надо поговорить.

Анна всхлипнула.

— Конечно, — сказала она. — Всегда Джо. Тебе безразлично, что я говорю, — Джо всегда прав.

Бернард совсем поник:

— Анна…

Вы читаете Холодный Том
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату