Кейт оглянулась на шкаф. Он не шелохнулся. Снова посмотрела на шар, быстро перебрала в уме похожие головоломки. Еще раз попыталась приподнять шар. Ничего, лишь пьедестал слегка поднялся.

Кейт взялась за шар с одной стороны, и он поднялся, увлекая вместе с собой основание и пьедестал. Потянула до конца, пока шар не отошел назад. Внутри оказалось секретное отделение. Как и во многих головоломках, что выставлены в музейных залах.

Кейт увидела выключатель.

— Отойди назад! — крикнула она Гарри и нажата на выключатель.

Что-то хрустнуло, простонало, и книжный шкаф отъехал в сторону. Гарри вывалился в комнату.

— Слава богу, — воскликнула Кейт, ослабев от облегчения.

— Подождите, я вам что-то покажу, — сказал Гарри и поманил ее за собой пальцем.

— Постой. Как ты это обнаружил? Дверь что, сама захлопнулась?

— Я смотрел на книжные полки и думал, что найду там секретное отделение.

— Ну, и ты нашел?

Гарри казался смущенным.

— Да нет, это была ошибка. Я отошел назад, чтобы получше рассмотреть, и оперся на хрустальный шар. Он затрясся, я его схватил, а он и поднялся.

«Должно быть, Пру так усердно драила шар, что задвижка вышла из паза», — подумала Кейт.

— Ты увидел выключатель и решил на него нажать.

— Конечно. Шкаф отъехал и… Да вы лучше сами посмотрите.

Он потащил ее внутрь.

— Погоди, а почему он снова закрылся?

— Не знаю. Сам по себе.

— Тогда потерпи минутку.

Кейт огляделась по сторонам.

— Помоги мне поставить в проем один из этих стульев, а то вдруг сработает какой-нибудь механизм.

Они поставили профессорский стул и вошли.

Казалось, они стоят внутри шкатулки-головоломки. Стены покрыты искусной резьбой из листьев и виноградных лоз, фруктов и фантастических фигур. Рядом с проемом в деревянной стене — выключатель.

— Удивительно, — сказала Кейт.

— Это еще слабо сказано. Посмотрите.

Он указал на небольшую выпуклость, закамуфлированную среди резьбы, а затем — и на другую. На первый взгляд, они казались декоративными элементами. Но вскоре Кейт заметила в них какую-то систему.

— Это — символы, — сказала она. — Сотни символов, спрятанных в резьбе.

— Да, но взгляните на те, что над входом. Я их почти и не заметил.

Они были вырезаны из дерева того же цвета и вписывались в изогнутую лозу, но Кейт, скосив глаза, как учил профессор, увидела, что это — рельеф.

— Числа, — сказала он. — Три, пять, один, девять.

— Вы думаете, это — код?

— Думаю, это комбинация к кодовому замку.

— Но здесь нет замков. Я проверял. — Гарри оглядел каморку. — Хотя… первая цифра три, верно?

Он медленно обошел каморку, вглядываясь в рисунок.

— Здесь. Кельтский треугольник. — Он дотронулся до маленького символа из трех переплетенных кругов. — Он повернулся!

— Господи! И в самом деле. Ищи цифру «пять».

Они вдвоем начали изучать стены. В центре медальона с астрологическими фигурами Кейт обнаружила пятерку. Дотронулась до нее, и она подалась вправо на сантиметр.

Затем нашли несколько кругов и один египетский анк.

— Два королевства, — сказал Гарри.

— Но только один правитель. Попробуй до него дотянуться. Для меня это слишком высоко.

Гарри притронулся.

— Четыре, — произнес он благоговейным шепотом.

Они пошли в разные стороны, отыскивая символ для «четверки».

— Смотри.

Кейт указала на китайский геометрический рисунок. В центре его был крест с равными сторонами.

— Четыре направления, четыре темперамента.

— Теперь ваша очередь, — сказал Гарри.

Крест не повернулся. Остался на месте.

— Не работает, — протянула она разочарованно. — Если только…

Нажала на крест, и он легко повернулся.

— Словно крышка от флакона с аспирином, — прокомментировал Гарри. — А что теперь?

— Ничего, — сказала Кейт и сняла с креста руку.

И тут возле ее ног выскочила квадратная панель. Кейт присела и увидела стальной сейф.

— Ох профессор. Хватит нам игр.

— Подождите, — сказал Гарри. — Здесь нет замка. Просто поднимите ручку.

Она так и поступила. Дверца открылась, и они увидели ящик с крышкой.

Выдвинули его вдвоем, поставили на пол. Переглянулись. Кейт подняла крышку.

Ослепительное зрелище. Золото с вставками из рубинов, изумрудов, сапфиров.

— Потир, — сказал Гарри. — Но как он сюда попал?

— Не знаю, — ответила Кейт, но в мозгу мгновенно выстроились известные ей факты. Все эти годы профессор хранил у себя статью. Потир украли, когда он был студентом Бостонского университета. Мозг отверг сделанный ею вывод. Только не профессор. Этого не может быть.

— Как он сюда попал? — тревожно повторил Гарри.

Он пришел к тому же заключению, что и Кейт. Испытывал то же беспокойство.

— Меня ждал, — сказал позади них чей-то голос.

Гарри и Кейт обернулись. В проеме вырос черный силуэт.

— Вы? — Гарри вскочил на ноги. — Я слышал, как вы говорили с моим дядей. Это вы велели запереть меня в сарае.

— Ничего страшного с тобой не случилось.

Из темноты на них смотрел серебристый пистолет.

— Этот потир я заберу с собой.

Кейт покачала головой.

— Он вам не нужен.

— Очень нужен.

— Чтобы заплатить за лечение жены?

— Да, — ответил Джейкоб Доннели. — Мне жаль, Кати, но выбора у меня нет.

— Конечно же есть, — возразила Кейт. — У человека всегда есть выбор.

— Вы убили профессора! — закричал Гарри и набросился на него.

Дуло пистолета уткнулось мальчику в висок. Он упал на пол и лежал, не двигаясь.

— Гарри!

— Оставайтесь на месте, Кати. Я ничего вам не сделаю. Просто отдайте мне потир.

В руках у него был портфель, и он бросил его Кейт.

— Положите туда потир и отдайте мне.

— Как вы узнали, где он находится? — спросила Кейт, не дотрагиваясь до портфеля.

— Я не знал. Но когда увидел фотографию сканворда судоку, догадался, что Пи-Ти оставил вам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату