— И потом, я бы не хотела, чтобы ты тащился через весь город в таком состоянии, пусть даже и в такси.

— Я тоже не хотел бы… — сказал я. — И не собираюсь, тем более что завтра с утра мне предстоит.

— Что предстоит?

— Дело.

— Какое дело?

— Какое дело? — Я изумленно воззрился на нее. — Разве я сам с собой разговаривал? Или ты не слушала? Убит человек, портфель пропал, красивая женщина исчезает…

— Берн, — сказала она, — все это, конечно, так, и по крайней мере один из этих фактов является вопиющим безобразием, однако я не понимаю, при чем здесь ты.

— Я должен что-то делать, — ответил я.

— Это в тебе водка говорит, Берн.

— Нет, — возразил я. — Это я.

— Голос твой, — заметила она, — но говорит им алкоголь. Илона собрала свои вещи и уехала. Если захочет, чтобы ты ее нашел, всегда может с тобой связаться. Если не захочет, что тебе от нее проку? Знаю, то, что между вам произошло, было прекрасно, удивительно, но она или абсолютная психопатка, или же ведет какую-то двойную игру, и стоит тебе приблизиться к ней, как она тут же снова исчезнет. О, я знаю этот тип женщин, Берн. Правда, далеко не все они исчезали столь внезапно, но в остальном действовали примерно по той же схеме.

— Мне надо найти Илону, — упрямо сказал я. — Но это не главное. Это только часть. Мне надо раскрыть тайну.

— Каким образом?

— Прежде всего отыскать портфель, который увели прямо из-под носа. Выяснить, что там за документы, которыми так стремятся завладеть Царнофф и Расмолиан. А также выяснить, что означает эта надпись «Кэпхоб» и как она оказалась на моем атташе-кейсе. Но самое главное — поймать человека, который совершил убийство в квартире на четвертом этаже, в доме на Семьдесят шестой Восточной.

— Берн, — мягко заметила она, — а тебе не кажется, что это дело полиции?

— Нет, это мое дело.

— С чего ты взял?

— Когда убивают твоего партнера, — сказал я, — ты должен что-то предпринять. Пусть даже он был не так уж хорош, пусть вообще не слишком тебе нравился, это не важно. Он был твоим партнером, и ты просто обязан что-то предпринять в этой связи.

— Господи, — протянула она, — никогда бы не подумала! И знаешь, Берн, все это звучит так четко и убедительно, что с тобой трудно спорить.

— Спасибо, Кэролайн.

— Не за что. Он был твоим партнером и ты должен что-то предпринять в этой связи… Я это запомню, — тут она подозрительно взглянула на меня. — Так, погоди-ка… Это кто сказал?

— Я, — ответил я. — Всего минуту назад.

— Да, но Сэм Спейд говорил это раньше. В «Мальтийском соколе», где убивают Майлза Арчера. Может, не совсем теми словами, но смысл точно тот.

Я призадумался.

— Знаешь, — произнес я после паузы, — кажется, ты права…

Она протянула руку и положила на мою:

— А знаешь, что мне иногда кажется, Берн? Мне кажется, ты слишком часто ходишь в кино.

— Возможно.

— Ты уже начал путать себя с Хамфри Богартом, — продолжила она, — а это опасно. Это может далеко завести, Берн… Нет, амплуа, конечно, замечательное, но не слишком соответствует ситуации.

— Это верно. Но, с другой стороны, я ведь не принес ему портфель.

— И к тому же не слишком похоже, чтобы вы с ним были такими уж близкими друзьями… Да, знаю, сегодня ты уже ходил опознавать его тело и тебе это было тяжко, очень тяжко…

— Ничего не тяжко!

— Но ведь ты сам говорил! Ты ныл и жаловался и наговорил Рэю разной чепухи о том, что память у тебя будто бы лучше на имена, а не на лица. Разве нет?

— Ну, вроде того…

— Стало быть, черты его лица не столь уж глубоко врезались в твою память, и…

— Его черты очень даже глубоко врезались в мою память, — сказал я. — Словно алмазом по стеклу…

— Но ведь ты сам говорил…

— Я помню все, что говорил. И не смей мне пересказывать!

— Извини, Берн.

— И ты извини. Я не хотел на тебя орать. Это во мне говорил Богарт, не я. — Я приподнял стакан. Водки в нем уже не было, но лед растаял, и я отпил глоток. — И в морге мне понадобился всего лишь один беглый взгляд… — Тут я умолк, а потом добавил: — Я ныл и жаловался потому, что вообще не хотел идти на это опознание.

— Почему?

— Потому что это был вовсе не Кэндлмас.

— Не Кэндлмас?!

— Нет, не он. Ты права, Кэролайн, Хьюго Кэндлмас вовсе не был моим партнером, но я и говорю не о нем. А о человеке, который помог мне проскользнуть мимо портье, а затем лифтера в «Боккаччо»…

— О капитане Хобермане?

— Именно. Именно его. Он и был моим партнером, во всяком случае, во время этой проделки. Нельзя сказать, чтобы задание у него было такое уж сложное, но он сделал все, что от него требовалось, и заслужил за свои хлопоты нечто лучшее, чем ящик в морге… — Я перевел дух. — И не важно, откуда это амплуа или сюжет, взял ли я его из фильма или сочинил сам. Важно, что именно так обстоят дела, и никуда от этого не деться. Он был моим партнером, и его убили, и я обязан что-то предпринять в этой связи.

Глава 12

За завтраком она сказала:

— Не знаю, помнишь ли ты, Берн, или нет, но как раз перед тем, как заснуть, ты бормотал что-то насчет того, что исчезновение Илоны связано с убийством капитана Хобермана. Правда, не успел сказать, каким образом. Вырубился.

— Помню.

— Правда?

— Все, за исключением того, как вырубился.

— Удивительно! А я была уверена, что у тебя пьяный бред. И честно сказать, жутко на тебя обозлилась, потому как надеялась, что вот-вот ты объяснишь, какая тут связь, а потом сама отключилась, а когда проснулась, было уже утро и Юби с Арчи завывали, требуя завтрака.

Юби был породы русская голубая, Арчи — невероятно голосистый бирманец.

— А я их не слышал, — заметил я.

— Ну, значит, у тебя очень крепкий сон, Берни. К тому же они обращались не к тебе. Ладно, не важно. Последнее, что ты пробормотал, это обещание, что все объяснишь утром. Утро настало, так что слушаю. Если, конечно, ты говорил серьезно.

— Серьезно.

— Итак?..

— Но я не помню, что уже успел тебе рассказать. О фотографии знаешь? Той, у которой горели

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату