Es war zu spat, als dass die Arzte ihn hatten retten konnen. — Было слишком поздно, чтобы врачи могли (бы) его спасти.

Попробуйте сами:

1.

Свяжите предложения при помощи so dass:

А. Es ist kalt. Sie kann nicht baden. — Холодно. Она не может купаться.

Er war erfolgreich. Er konnte bald seine eigene Firma grunden. — Он преуспевал. Он вскоре смог основать свою собственную фирму.

Sein Bart wachst schnell. Er muss sich zweimal am Tag rasieren. — Его борода растет быстро. Он вынужден бриться дважды в день.

Sie ist krank geworden. Sie kann nicht in Urlaub fahren. — Она заболела. Она не может поехать в отпуск.

Die Nachbarn haben den Einbrecher gesehen. Er wurde schnell verhaftet. — Соседи видели взломщика. Он был быстро арестован.

В. Die Sonne scheint (schien) so warm, (man/im Badeanzug auf der Terrasse liegen konnen). — Солнце светит (светило) так тепло, что можно (было) лежать на террасе в купальном костюме.

Die Stra?enbahn fahrt (fuhr) langsam, (man/ebensogut laufen konnen). — Трамвай едет (ехал) медленно, так что с тем же успехом можно было идти пешком.

Das Haus, in dem er wohnt, ist (war) so gro?, (drei Familien/darin Platz finden konnen). — Дом, в котором он живет, (был) такой большой, что в нем смогли бы поместиться три семьи.

3.

Скажите по-немецки, используя als dass + Konjuktiv 2 либо um zu:

Слишком холодно, чтобы она смогла купаться (чтобы купаться).

Он был слишком беден (arm), чтобы (смочь) основать собственную фирму.

Она слишком больна, чтобы (смочь) поехать в отпуск.

Полицейские (die Polizisten) бежали (laufen -lief -gelaufen) слишком медленно (langsam), чтобы (смочь) арестовать взломщика.

Дом, в котором он живет (жил), (был) слишком мал, чтобы там смогли поместиться три семьи.

Выражение мнимости (кажущегося). Разные als

Er tut, als ob er krank ware. — Он делает (так), как будто он болен (он прикидывается больным). (Здесь, конечно, условная форма: будто бы.)

Das klingt so, als ob du alles schon vorher gewusst hattest! — Это звучит так, как будто бы ты все уже знал заранее!

Als ob (= als wenn) er nicht ganz genau Bescheid wusste! — Как будто он не знает точно положения дел (как обстоят дела)!

Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden ware. — Мне показалось, что он как будто бы только что встал.

В таких предложениях (как будто) наряду с Konjunktiv 2 (ware krank, ware aufgestanden) возможно также использование Konjunktiv 1 (который, как вы помните, обычно используется для передачи косвенной речи):

Er tut, als ob er krank sei.

Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden sei.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату