Брейв с трудом сдерживал ярость. Разговор мог бы показаться абсурдным, если бы Брейв не знал Рейчел, но он знал ее и уважал и готов был измолотить баронета до полусмерти.
– Такому мужчине, как вы, нужна чистая женщина, – продолжал сэр Генри. – Но я не запрещаю вам спать с ней.
– К чему вы клоните, сэр Генри? – Баронет передернул плечами.
– Зачем вам жениться, если вы можете наслаждаться ею сколько пожелаете за некоторое вознаграждение.
Так вот оно что! Этот мерзавец решил продать ему тело Рейчел, ее невинность, а затем перепродать Чарлтону.
Сэр Генри не просто презренный мерзавец. Он ненавидит Рейчел.
Но почему?
У Брейва кружилась голова, он с трудом сдерживался, чтобы не задушить этого гада.
Ему на выручку пришел Джулиан:
– Сэр Генри, вы неправильно истолковали намерения моего друга.
– Вот как? – Баронет сердито посмотрел на него. Джулиан улыбнулся, хотя Брейв заметил, как заиграли у него на скулах желваки. Хорошо бы Джулиан избавил его от хлопот и сам придушил сэра Генри.
– Никаких противозаконных отношений между Брейвом и вашей падчерицей не было. Она невинна.
Брейв уже взял себя в руки. Противозаконных? Он чуть не рассмеялся.
Сэр Генри хрюкнул. Свинья, она и есть свинья.
– Так он действительно хочет жениться на этой девчонке? – Джулиан кивнул.
Сэр Генри с подозрением обвел взглядом Брейва и его друзей и задиристо вздернул подбородок.
– Не уверен, хочу ли я отдать ее, – заметил он. – За женитьбу на ней мне уже предложили весьма внушительную сумму.
Брейв напрягся.
Джулиан делал все возможное, чтобы разрядить обстановку.
– Уверен, вы оба могли бы…
– Сколько? – прорычал Брейв.
Сэр Генри и Джулиан вздрогнули. Габриэль подошел к Брейву и положил ему руку на плечо.
– Ну что ж, следует учесть расходы, связанные с бракосочетанием, – начал сэр Генри, ослабив галстук и судорожно сглотнув. – И еще ей потребуется новое платье. Да и у меня появятся расходы…
– Я все оплачу, – бросил Брейв, приближаясь к сэру Генри, словно кот к жирной мыши. – Сколько вы за нее хотите?
Глаза у сэра Генри алчно блеснули.
– Десять тысяч, – заявил он, ухмыльнувшись. Джулиан охнул. Брейв кивнул:
– Согласен. Я прикажу своему поверенному составить соглашение. – Он взглянул на баронета. – Надеюсь, вы понимаете, что никогда больше не получите от меня ни гроша?
На лице сэра Генри отразилось разочарование, но оно тут же уступило место жажде быстрого обогащения.
– Да, да. Конечно. – Брейв прищурился:
– Учтите, что, если с Рейчел или ее матерью, что-нибудь случится до брачной церемонии, я буду считать соглашение расторгнутым.
– Что с ней может случиться? – Брейв пожал плечами:
– Мало ли что. Несчастный случай. Кто-нибудь из них может упасть с лестницы, наткнуться на дверь. Вы знаете, как неосторожны бывают женщины? – Он приподнял бровь.
Сэр Генри побагровел.
– Мне ли не знать этого, лорд Брейвен?
– Вот и хорошо. Теперь, когда я убедился, что моя будущая графиня в надежных руках, я пожелаю вам всего хорошего. Идемте, друзья.
Габриэль и Джулиан откланялись. Брейв кланяться не стал. Лишь повернулся на каблуках, испытав радость, что покидает логово этого чудовища.
– Надеюсь, вы понимаете, во что ввязываетесь, Брейвен, – крикнул ему вслед сэр Генри. – Впрочем, девочке будет лучше под вашей крышей, чем под моей.
Брейв обернулся и ответил с ледяной улыбкой:
– Совершенно с вами согласен, сэр Генри.
Глава 7
– Какая же ты красивая!
Взглянув в зеркало, Рейчел посмотрела на отражение матери, которая радостно улыбалась, а потом на себя.