– Мне ясно, что вы убили не одна. Очевидно, ваша дочь вам помогала.
Ясуко яростно замотала головой:
– Что вы говорите! Я все сделала сама. Дочка только что пришла домой… Пришла уже после того, как я его убила. Она здесь совершенно ни при чем.
Однако по лицу Исигами было видно, что он не верит ее словам. Вздохнув, он посмотрел в сторону Мисато.
– Вы говорите неправду, и кажется, ваша дочь от этого страдает.
– Я не лгу, поверьте мне! – Ясуко схватила Исигами за локоть.
Тот, посмотрев на ее руку, перевел взгляд на труп. Затем слегка покачал головой:
– Проблема в том, как на это посмотрит полиция. Не думаю, что они вам поверят.
– Почему? – воскликнула Ясуко и тотчас осознала, что тем самым призналась во лжи.
Исигами показал на правую руку трупа.
– На запястье и на ладони заметны синяки. Если присмотреться, они имеют форму пальцев. Скорее всего, когда этого мужчину душили, он яростно сопротивлялся, пытаясь освободить шею. Чтобы помешать ему, его схватили за руку. Это ясно как дважды два.
– Но так я и сделала!
– Госпожа Ханаока, это невозможно.
– Почему?
– Вы ведь душили его сзади? Следовательно, вы никак не могли одновременно держать его за руки. Для этого надо иметь четыре руки.
Выслушав объяснение Исигами, Ясуко не смогла ничего возразить. Было чувство, что она вошла в туннель, из которого нет выхода.
Она уныло опустила голову. Если Исигами достаточно было одного взгляда, чтобы все понять, что уж говорить о полиции, которая будет тщательно до всего доискиваться!
– Я одного не хочу – чтобы дочь была замешана в это дело. Только бы спасти ее…
– А я не хочу, чтобы маму посадили в тюрьму! – всхлипнула Мисато.
Ясуко закрыла руками лицо:
– Что же нам делать?..
Ей казалось, что на плечи навалилась ужасная тяжесть, она едва держалась на ногах.
– Дяденька, – заговорила Мисато, – вы ведь пришли не для того, чтобы уговорить маму сдаться полиции?
Исигами некоторое время молчал.
– Я позвонил, – сказал он наконец, – в надежде, что смогу вам помочь. Если вы собираетесь обратиться в полицию, что ж, это ваш выбор, если же нет, я подумал, что вам вдвоем не справиться.
Ясуко опустила руки, закрывавшие лицо. Действительно, позвонив по телефону, этот человек произнес странную фразу. Женщине одной не под силу избавиться от трупа…
– Что нужно сделать, чтобы не пришлось обращаться в полицию? – вновь спросила Мисато.
Ясуко подняла глаза. Исигами слегка склонил голову набок. Лицо его оставалось бесстрастным.
– Есть два способа: скрыть сам факт того, что произошло убийство, или устранить всякую связь между вами и убийством. В любом случае необходимо избавиться от трупа.
– Вы думаете, это возможно? – спросила Мисато.
– Мисато! – воскликнула Ясуко с укором. – О чем ты говоришь!
– Мама, помолчи. Ну же, скажите, это возможно?
– Сложно. Но не невозможно.
Исигами по-прежнему говорил без всякого выражения. Но именно поэтому все, что он говорил, казалось Ясуко логичным и убедительным.
– Мама, – сказала Мисато, – мы должны просить дяденьку о помощи. Другого выхода нет.
– Но как же это… – Ясуко посмотрела на Исигами.
Он опустил свои узкие глазки и, казалось, равнодушно ждал, пока мать и дочь придут к какому-то решению.
Ясуко вспомнила, что ей говорила Саёко. О том, что учитель математики в нее влюблен. Что он заходит в лавку только в те дни, когда она на работе.
Если бы не это, она бы, наверное, усомнилась в психическом здоровье Исигами. Где это видано, чтобы сосед, человек совершенно посторонний, готов был оказывать помощь в таком деле? В случае неудачи ему самому грозит тюрьма.
– Если спрятать труп, все равно его рано или поздно найдут, – сказала она. И поняла, что этой фразой она бесповоротно решила их судьбу.
– Еще неизвестно, так ли уж необходимо прятать труп, – сказал Исигами. – В некоторых случаях лучше