жизнь, хотя должен был отнять ее. Почему? — Он вглядывался в угасающие глаза Лютера.
Еле шевеля губами, Лютер прошептал:
— Ради Джулии… люби ее… как я…
Его голова склонилась набок, глаза потухли. Нежную улыбку сменила бесстрастная гримаса мертвеца.
Дерек бережно положил его на пол, обернулся к Джулии и торопливо выпалил:
— Надо уносить ноги. Мы разбудили весь отель. — Он легко поднял Джулию на руки и понес из комнаты. Добравшись до двери в конце коридора, он сбежал по узкой лестнице и метнулся в ночную тьму.
Джулия всхлипывала, уткнувшись в грудь Дерека. Она с трудом удерживалась на грани реальности, переполненной ужасом, и забвением… Она не знала, куда Дерек несет ее и зачем: ей вдруг пришло в голову, что она давно умерла и обречена на вечные муки.
Дерек поставил ее на ноги в узком переулке между двумя домами, куда не проникал свет уличных фонарей. Джулия вздрогнула, заметив зловещий блеск в глазах Дерека.
Одним движением руки Дерек прижал ее к стене дома и долго смотрел ей в глаза, не скрывая ненависть. Наконец он процедил:
— Не знаю, чем все это кончится, но я уже давно жалею, что наши пути пересеклись. Почему ты желала мне смерти? Чем я заслужил такую участь? Ты подставила меня. Неужели ты и вправду такая лживая, бессердечная тварь? — Он не дал ей возможности ответить. — А человек, который спас меня? Кто он такой? Он должен был убить меня, но пощадил, прислушавшись к твоим мольбам. Почему он так поступил? Или ты вдруг решила, что список твоих грехов слишком велик? Что же, ты неплохо поработала… обвела его вокруг пальца. Бедняга охотно пожертвовал жизнью ради тебя. Ты убила его своими руками!
— Послушай, Дерек… — опомнилась Джулия, чувствуя, как пальцы Дерека сжимаются на ее горле. — Дерек, я не знала, что в ловушку заманивают тебя. Клянусь, я ни о чем не подозревала! Мне сказали, что в отель явится некто по прозвищу Серый Дьявол, вот и все. Лютер любил меня. Завтра мы собирались сбежать…
Дерек встряхнул ее так, что Джулия больно ударилась затылком о стену.
— Ерунда! Ты снова лжешь. Это ты должна была умереть. Я мог бы простить тебе что угодно, даже то, что ты стала проституткой, лишь бы пережить войну. С этим я смог бы смириться, но ты работала на янки! Из-за тебя гибли люди! Как ты могла?
Он с силой хлестнул ее по щеке, и перед глазами Джулии поплыли разноцветные круги.
— Будь ты проклята! Мне следовало бы свернуть тебе шею и навсегда избавить других мужчин от твоих дьявольских уловок!
— Так что же ты медлишь? — неожиданно взорвалась Джулия. — Убей меня! Зачем мне цепляться за жизнь? Все, кто любил меня, давно мертвы. Лютер был мне безразличен, но он любил меня и умер, потому что знал: я никогда не забуду тебя. А теперь я тебя ненавижу — как Гордона Фокса и остальных негодяев, которые меня использовали. Так что действуй! Сделай мне одолжение!
Дерек отвернулся, вгляделся в темный переулок, но не успела Джулия моргнуть глазом, как он вновь стиснул ее горло.
— Да, я мог бы сделать тебе одолжение, — негромким, зловещим голосом произнес он. Когда-то Джулия слышала, как тем же тоном он говорил с матросами, внушая им ужас. — Но не хочу. Ты будешь сурово наказана за все, что натворила. Тебе предстоит встретиться с единственным человеком, который верил в тебя.
Он схватил ее за руку и потащил по переулку.
— О чем ты говоришь?! — воскликнула Джулия, споткнувшись и упав на колени. Дерек продолжал тащить ее за собой. — Остановись! Мне больно, Дерек! Ты спятил? У меня никого не осталось! Убей меня! — Она вновь заплакала, ненавидя себя за слабость.
Дерек подхватил ее на руки, и Джулия протестующе заколотила кулаками по его груди, но едва он заговорил, ее руки безвольно повисли от потрясения.
— Я отнесу тебя к Майлсу и расскажу, как я нашел тебя, во что ты превратилась. Когда он узнает правду, это станет для тебя самым страшным наказанием.
— Майлс давно мертв! Я точно знаю. Он умер несколько месяцев назад. Гордон Фокс сказал мне…
— Нет, он не умер, но пожалеет об этом, когда узнает, что его сестра стала шлюхой.
— Это наглая ложь! Ты просто мучаешь меня…
Не обращая внимания на слова Джулии, Дерек решительно шагал вперед, прижимая ее к себе.
— Дерек!
Джулия похолодела, услышав этот голос, точно донесшийся из могилы.
— Дерек, в чем дело?.. Боже мой, ты нашел ее!
— Да, нашел. — Дерек с отвращением поставил Джулию на землю. — Вот твоя драгоценная сестрица, которую ты так давно искал. А теперь послушай, где я нашел ее…
Но Майлс не стал слушать. Бросившись на колени, он обнял Джулию, прижав ее к себе и всхлипывая от радости.
А потом Джулия услышала еще один знакомый голос и поняла, что он принадлежит Томасу. Он невозмутимо произнес:
— Я выслушаю тебя, Дерек. Где ты нашел ее? Ты исчез, никому не сказав ни слова. Мы не знали, что ты ушел на поиски Джулии.
— Я не нуждался в помощи. — Дерек не сводил глаз с Джулии и Майлса, сидящих на полу конюшни. — Я узнал о красавице с чарующим голосом, которая торгует своим телом. Сегодня я решил разделить с ней ложе. А она оказалась не только проституткой, но и шпионкой янки. Она заманила меня в ловушку!
— Не по своей воле! — уверенно возразил Майлс. — Потому мы и спешили отыскать ее.
— Из-за нее я чуть не погиб! — бушевал Дерек. — Но мне повезло, и теперь в комнате отеля вместо меня лежат трое мертвых мужчин. Один из них спас мне жизнь, потому что любил ее без памяти! Он точно спятил. Эта тварь не стоит даже того, чтобы жить ради нее, а тем более умирать!
Обернувшись, он ударил кулаком по стене с такой силой, что ссадил кожу.
— Увези ее отсюда! — крикнул он. — Сегодня меня не удалось убить, но Серый Дьявол все равно мертв. Мне осточертела война! Хватит убийств, страданий и крови!
— Говорят, что для Юга все кончено, — тихо произнес Томас. — Я слышал, Шерман приближается к Атланте, а затем пройдет маршем до Саванны.
Дерек быстро прошагал к деннику, оседлал жеребца и вывел его. Вскочив в седло, он обвел взглядом Томаса, Майлса и Джулию.
— Я нашел ее для тебя, Майлс, — произнес он. — Но лучше бы я этого не делал. На нее незачем тратить время и силы.
Он проехал мимо. Копыта звонко постукивали в ночной тишине.
Майлс по-прежнему обнимал Джулию, слегка раскачиваясь и пытаясь утешить ее. Томас молча наблюдал за ним, а затем оседлал своего коня и пробормотал:
— Вам пора домой, Майлс. Увези отсюда Джулию. Майлс кивнул, глядя на брата печальными глазами.
— А как же ты? — спросил он. — Куда ты едешь?
— Не знаю. Может быть, обратно в армию — конечно, если меня примут. Война скоро кончится, возможно, гибелью Юга, но если так, я намерен умереть вместе с ним. А пока я хочу побыть в одиночестве и обо всем подумать.
Джулия подняла голову:
— Томас, поверь мне: меня заставили стать шпионкой. Лютер заботился о том, чтобы никто из мужчин не прикасался ко мне… — Она сглотнула, охваченная воспоминаниями. — Он подмешивал в вино опиум…
— Понимаю. — Томас грустно улыбнулся. — Все уже позади, Джулия. Забудь об этом. Будьте счастливы.
Он умчался прочь. Майлс крепко обнял Джулию, прошептав:
— Теперь мы вместе. Мы отправимся на запад, как многие южане, спасаясь от янки. Какое счастье, что мы нашли друг друга, ведь ты — единственное, что у меня осталось.