Голос Делберта прозвучал настолько неожиданно, что я вздрогнул, а Джейк как раз в это мгновение затрепыхался – и удержать его я не смог. Он повалился на пол, как куль, а Делберт тут же проскользнул к нему, присел на корточки и приподнял голову.
– Где настойка? Быстро, мистер Хиллбери!
Если бы я видел стакан или кружку – да любую плошку! – с лекарством, я бы влил в Джейка все до капли, не думая, из чего сделано это варево. Лишь бы он перестал мелко трястись, хлопая губами. Но в комнате ничего не было. Я кинулся на кухню – пусто.
– Быстрее! – снова крикнул Делберт.
– Ничего не осталось.
– Бутылку давайте! Он умрет, если не дать ему выпить!
Я автоматически схватил со стола наполовину опустошенную «Четыре розы», но на ходу подумал, что поить человека спиртным в разгар лихорадки нельзя, и остановился посреди спальни, не решаясь отдать бутылку мальчишке. За то время, что я топтался на кухне, Делберт перетащил Джейка через полкомнаты и усадил, оперев спиной о кровать.
– Давайте! Да не смотрите так, миссис Гарделл его этим и поила!
– Как «этим»? – поразился я. – Она какой-то темный отвар приносила.
– Да самогон это был! – Делберт провел ладонью по подбородку Джейка, стирая слюну, снова протянул руку за бутылкой – и вдруг замер, обернувшись к окну. Я тоже услышал со двора шаги и два голоса, мужской и женский, а в следующую секунду Делберт нырнул под кровать. Джейк, лишившись поддержки, начал оседать, клонясь набок, и я подхватил его, не выпуская бутылки из руки.
– Что ты делаешь? – от двери поинтересовался Ларри О'Доннел.
– С ума сошел! – включилась миссис Гарделл. – Разве можно такого больного поднимать? Ларри, уложи его сейчас же!
– Отойди, Уолт, – О'Доннел подхватил Джейка, как тряпичную куклу, и без малейших усилий поднял его. Тело Джейка судорожно дернулось, но Ларри удержал его и осторожно положил на кровать.
– Скоро пойдет дождь, – простонал Джейк. – не надо, пожалуйста, не надо! Дождь… Бегите… Дождь…
Еще раз передернувшись, он громко втянул воздух, напоследок пробормотал «не надо дождя» и обмяк. Миссис Гарделл выхватила бутылку у меня из рук и поднесла ко рту Джейка.
– Ну-ка глоточек, – проворковала она, сменив тон.
– Подождите!
Я хотел перехватить ее руку, но Ларри встал передо мной, не подпуская к старухе.
– Успокойся, – сказал он. – Не мешай, и с Джейком все будет в порядке.
– Но зачем…
– Объяснения потом, – О'Доннел оглянулся на Джейка (часть жидкости пролилась ему на грудь, но горло подергивалось, он глотал самопальное виски все быстрее, и старая ведьма улыбалась) и удовлетворенно кивнул. – А сейчас выйди. Возвращайся на танцы или посиди во дворе.
– И не подумаю.
– Уолт, это приказ!
Я остолбенел. В голосе Ларри прозвучали нотки, которые можно услышать только у офицерского состава. Военные и полицейские за годы службы вырабатывают такой тон, исключающий малейшее возражение. Но я никак не думал услышать его от деревенского бармена. С другой стороны, короткая, как выстрел, фраза частично объяснила крутой нрав О'Доннела и его гордую осанку, близкую к определению «выправка».
Ларри понял мою догадку, и по его губам промелькнула улыбка.
– Перестань ершиться и выйди, – спокойнее сказал он. – Через полчаса я тебе все объясню.
Я отрицательно мотнул головой:
– Джейку надо в больницу.
– Джейк скоро придет в себя и не вспомнит, что с ним было. Уйди. Потанцуй или с Делбертом поболтай, пока я не вернусь.
Шпиона из меня никогда не выйдет. Я посмотрел на кровать, понимая, что этого делать нельзя, но все равно не смог удержаться. Сейчас Ларри проследит за моим взглядом, вытащит Делберта, как мышонка из мышеловки, и… Не знаю, что с ним сделает, но неспроста ведь мальчишка спрятался!
– Шевелись, – Ларри взял меня за руку и подтолкнул к двери. – Ничего плохого с Риденсом не случится.
Слава богу, он решил, что я смотрю на Джейка. А Джейк хрипло что-то выкрикнул и снова задергался. Его рука вскинулась и вцепилась в уже почти пустую бутылку, как будто это была единственная надежда удержаться над пропастью.
О'Доннел еще раз глянул на Джейка (миссис Гарделл улыбнулась самодовольно, как врач, только что с блеском завершивший трудную операцию) и буркнул: