— Но какой ценой, Пейдж? Получается, что Билли Хатчинсон, можно сказать, тайно содержал меня. Ну и позор для молодого человека.

— Рид, пожалуйста, успокойся.

— Не получится. А ты можешь больше не звонить мне и не приезжать. У нас с тобой все кончено.

— Прости меня, Рид, ради бога. Я не могу без тебя жить.

— Нет, уходи.

Пейдж побрела к воротам. Рид Ларкин ее не остановил.

Она долго плакала в своей спальне, думая в одиночестве о неудавшейся жизни. Молодую женщину охватило отчаяние. Куда же ей деваться? Сначала ее бросил Дрю, теперь вот Рид. Как тяжело на душе.

А может, снова вернуться в Денвер? Нет. Это не вариант. Нужно придумать что-то другое, посоветоваться с близкими. Как хорошо, что у нее есть замечательные родственники. Только они спасут ее.

Пейдж помчалась в дом семейства Кинанов.

Когда она вошла в гостиную, то увидела там Ли и Холта.

— Как хорошо, что ты приехала, — Ли приветливо улыбнулась сестре. — А у нас с мужем отличная новость. Пейдж, я беременна!

— Поздравляю! Значит, медовый месяц прошел с пользой.

— Это уж точно. Представляешь, и у тебя будет малыш, и у меня, — Ли сияла от радости.

— А я буду самой загруженной тетушкой, — вступила в разговор Морган.

— Не лучше ли обзавестись собственными детишками? — доброжелательно произнесла Ли.

— У меня все еще впереди, — засмеялась Морган.

— А что-то мы давно не видели Рида, — обратилась Ли к Пейдж.

— Я тоже его давно не видела, — нахмурилась Пейдж.

— Но разве ваш роман окончен? Все были уверены, что вы будете вместе, — не успокаивалась Ли.

— Это ошибочное предположение.

Ли, переглянувшись с Морган, потянула Пейдж за рукав.

— Мне нужно с тобой поговорить, дорогая.

Сестры поднялись наверх.

— Пейдж, что стряслось? Вы же были близки с Ридом. Верно?

— У него своя жизнь, у меня — своя, — бесстрастно заявила Пейдж.

— Какая глупость. Сама судьба свела вас снова. — Морган, конечно, вмешалась. Она не могла оставаться в стороне. — Пейдж, наш шериф любит тебя. Неужели ты этого не понимаешь?

— Правда? — Пейдж горько усмехнулась. — А мне кажется, что нет. — Она чуть не расплакалась. Потом в мельчайших подробностях рассказала сестрам о разрушительном набеге Лила Хатчинсона, и о последствиях его визита. Пожаловалась и на Рида.

— Он несправедлив к тебе, — возмутилась Морган. — Ты же хотела как лучше. Ты думала о его будущем. А значит, ты тоже… любила его. И зачем ты только связалась с каким-то Маккареном? Этот тип заставил тебя лишь страдать. А Рид простит тебя за историю с Хатчинсоном. Вот увидишь.

— Я поговорю с ним, — заявила Ли.

— Прошу тебя, не делай этого, — взмолилась Пейдж. — И без того все усложнилось. И у меня нет права рассчитывать на отношения с Ридом. К тому же я ношу ребенка от другого мужчины. Глупо полагать, что Ларкин полностью с этим смирится.

Разговор сестер нарушил стук в дверь. На пороге стояли их родители — Клер и Тим.

— Девочки, нам нужно кое-что вам сообщить. — Клер сильно волновалась.

Кинаны присели напротив дочерей.

— Мы долго откладывали этот разговор, — Клер выглядела взволнованной. — Но наконец решили раскрыть одну тайну. Поскольку Пейдж и Ли беременны, мы просто обязаны рассказать… Для будущих детей это очень важно…

Сестры с удивлением посмотрели на мать.

— Что рассказать? — с тревогой в голосе спросила Пейдж.

— Вы должны знать следующее: ваша настоящая мама вас очень любила. А звали ее Элеонора Брэдшоу. У нее была тяжелая жизнь. Ваш отец — Кёрк Брэдшоу — жестоко обходился с бедняжкой: Она неоднократно убегала от него, но он каждый раз находил ее, и Элли под угрозами снова возвращалась. Элеонора Брэдшоу была… моей подругой. Мы познакомились с ней в колледже, а по его окончании не переставали поддерживать связь. Но она рассказала мне о своих проблемах лишь через несколько лет. Я уговорила ее переехать в наш городок. Вместе с дочками, то есть с вами. Но Элли боялась, что муж-изверг снова найдет ее… — Клер перевела дух и продолжила: — Однажды она призналась, что совершенно обезумевший Кёрк снова угрожает ей. И даже собирается расправиться со своими детьми. Элли очень испугалась. Вот и попросила меня и Тима спрятать вас. Разумеется, мы согласились. А несчастная женщина стала жить надеждой. Она мечтала, что у нее все наладится, и тогда она заберет своих дочурок обратно. Потом наша связь с Элли прервалась. Моя подруга исчезла. Мы ничего не знали про нее. Узнали позже… Элеонора и Кёрк погибли в автокатастрофе.

Пейдж расплакалась.

— А по чьей вине произошла авария? — с ужасом в голосе спросила она.

— За рулем сидел Кёрк, — сообщил Тим Кинан. — Вскрытие показало, что у вашего отца был рак мозга в последней стадии. Медики считают, что это и стало причиной его агрессивного поведения.

Морган и Ли тяжко вздохнули. Пейдж потерла виски.

Рассказ приемных родителей вызвал у них настоящее потрясение.

Рид завершил строительство беседки за неделю. Потом он разбил вокруг нее несколько клумб и посадил там яркие цветы. Они должны непременно понравиться маме. Ларкин в этом не сомневался.

Он был удовлетворен результатами своего труда и с нетерпением, посматривая на дорогу, ждал, когда его любимую мамочку привезут из пансионата.

Но в поле зрения Рида попал не микроавтобус из «Тенистой гавани», а грузовичок Холта Ролинса.

Друг Ларкина лихо въехал на территорию особняка Рида.

— Привет, Холт. Что это тебя так неожиданно принесло сюда?

— Я приехал с потрясающей новостью, — радостно отозвался Холт. — Моя жена беременна.

— О, поздравляю! — Рид пожал приятелю руку, но сердце Ларкина сжалось… От зависти. Он натянуто улыбнулся и похлопал Холта по спине: — Вы времени даром не теряли. Молодцы.

— Все именно так и происходит, когда находишь свою любовь. Ли — это моя судьба, моя жизнь. И я очень счастлив. А разве у тебя с Пейдж по-другому?

— Увы, Холт, увы.

— Так не все потеряно, дружище. У вас еще наладятся отношения. Ли убеждена, что вы — идеальная пара.

— Это Пейдж тебя прислала сюда? Холт, только не хитри. — Рид пытался подловить Ролинса.

— Я думал, ты знаешь ее лучше. Да она перестанет разговаривать со мной, если узнает, что я обсуждал здесь ваши отношения…

— Тогда в чем дело? С ней что-то случилось? Или с ребенком?

— Да все в порядке. Просто я примчался к тебе на помощь. Разве ты не нуждаешься в поддержке?

— Холт, оставь меня в покое.

— Но ты же помог мне, когда у меня были сложности в отношениях с Ли. Теперь я хочу помочь тебе. Да, я понимаю, что с девушками по фамилии Кинан нелегко. Но они умеют безгранично и преданно любить. А это — главное. Кстати, Пейдж еще и бесстрашная. Я знаю.

— Я тоже, — откликнулся Рид. — Она доказала это еще в школе. Я был в младших классах хилым мальчонкой — идеальной мишенью для издевательств. У меня даже был «личный» мучитель — Робби Карсон. Шанса не упускал, чтобы не задеть слабака. Как-то он хотел отнять у меня завтрак. А Пейдж

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату