сына, эта женщина должна быть моей женой. В полном смысле этого слова, – с нажимом прибавил он и продолжил: – То есть женщиной, которая украсит своим присутствием мою трапезу, мое ложе и будет любить моего сына так же крепко, как люблю его я.
– И ты полагаешь, Каридад отвечает твоим требованиям? – спросила Анджела, презрительно скривив губы.
Золотистые глаза Антонио потемнели.
– При чем тут Каридад? Я говорю о тебе, Анхела. О тебе!
С этими словами он поставил чашку на стол, положил руку на талию Анджелы и привлек ее к себе.
– А какая еще женщина на свете лучше тебя способна украсить любую трапезу своей красотой и стильностью? А что до постели… – прошептал он с той интонацией, которая делала его неотразимым. – Раз уж я знаю твои вкусы и пристрастия так же хорошо, как свои, то не сомневаюсь, что мы будем приятно проводить время.
Приятно проводить время? Отдаваться телом и душой – это он называет «приятно проводить время»? Анджела едва не задохнулась от гнева, чувствуя себя униженной и запачканной. Но возможно, ради этого Антонио и затеял разговор…
– Ты мне омерзителен! – огрызнулась она.
– Я реалист.
– Реалист, жаждущий мести, – уточнила Анджела, прекрасно осознавая, какие мотивы движут мужем.
– Испанец я или нет? – легко пожал он плечами. – Только подумай, насколько это отвечает твоей кельтской жажде мученичества! Вообрази, как ты будешь гордо проходить по моему дому, притворяясь, что поступаешь так исключительно ради сына! Даже в моей постели, наслаждаясь каждым мгновением, ты можешь думать, будто делаешь меня счастливым лишь для блага Сандро!
– А ты? – спросила Анджела. – Какая тебе выгода от всего этого?
– А вот такая.
И Антонио притянул Анджелу к себе. Его губы впились в ее рот, с удивительной легкостью воскрешая глубоко запрятанные воспоминания. Да, теперь они явно вырвались из-под спуда, подумала Анджела, ощутив, как внутри нее вспыхнуло пламя – жар, безумие, буйство сорвавшегося с привязи банального чувственного желания!
Только Антонио мог сотворить с ней такое. Тело Анджелы помнило его тело, возбуждаясь от прикосновения его восставшей плоти. Руки скользнули под футболку Анджелы, и она едва не застонала, чувствуя его ладонь на своей груди.
Тут Антонио внезапно оторвался от ее губ. Глаза его горели триумфом.
– А я отыграюсь за свою гордость, – процедил он сквозь зубы, – которую ты попирала ногами в тот день, когда заставила меня явиться в суд и умолять о разрешении видеться с собственным сыном!
Он отпустил Анджелу, и та покачнулась, чувствуя головокружение. У нее ушло несколько секунд, чтобы осознать происходящее. И тогда ужас, ужас от того, как легко она поддалась, сменился жгучим стыдом. И все это из одной лишь жажды мести за оскорбленную гордость!
Анджела вздернула подбородок, ее зеленые глаза сделались серыми, как Ледовитый океан. Она уже открыла рот, чтобы заявить мужу, куда ему следует пойти со своим подлым предложением, как внимание супругов привлек какой-то звук за закрытой дверью кухни.
Оба одновременно повернулись к ней и застыли, слушая, как Санди спускается по лестнице, волоча за собой что-то тяжелое. А потом, также одновременно, подняли глаза к кухонным часам, которые показывали всего лишь половину седьмого. Затем снова перевели взгляды на дверь.
Судя по времени, Санди, измученный своими горестями, проснулся слишком рано.
Краем глаза Анджела увидела, как Антонио сглотнул, прижав к бокам стиснутые в кулак руки. Внезапно его лицо побледнело, а глаза, наоборот, потемнели. Он тяжело задышал, и это сказало Анджеле, как муж переживает за свои с Санди отношения.
Хмм, переживает? А может, испуган? Не это ли Исабель имела в виду, упоминая о «жутком выражении» лица сына?
Несмотря ни на что, Анджеле стало больно за Антонио. Отец любил сына. Мать Санди могла сомневаться в чем угодно, но только не в этом. Она поймала себя на том, что инстинктивно коснулась руки мужа, словно успокаивая его. И почувствовала, как он напрягся, когда дверь кухни распахнулась и на пороге возник Санди.
Малыш был одет в джинсы, хлопчатобумажный трикотажный свитер, на его темной головке сидела бейсбольная кепка, а рука крепко сжимала лямку набитого до отказа рюкзачка.
Когда мальчик увидел отца, выражение его серьезного лица не изменилось. Однако Анджела была уверена, что Санди не знал о приезде Антонио: у старого дома были толстые стены, и, несмотря на горячность спора, супруги ни разу не повысили голос.
Теперь сердце Анджелы сжала боль уже не за отца, а за сына. Санди, игнорируя Антонио, вызывающе посмотрел на мать своими темно-карими глазами.
– Я ухожу из дома, – объявил малыш. – И не ищите меня.
Все это могло бы показаться смешным, но Анджеле было не до смеха. Санди сказал то, что думал: он и в самом деле намеревался уйти из дома, полагая, будто его никто не любит.
Если бы тут вдруг оказалась Каридад, Анджела бы с наслаждением выцарапала ей глаза.
Она шагнула к сыну, желая просто быть рядом, обнять его, дать ему почувствовать свою любовь… Но ее опередил Антонио, который повел себя гораздо рассудительнее. Не пытаясь прикоснуться к мальчику, он сел на корточки и хрипловато заговорил по-испански.
Санди лишь на мгновение перевел взгляд на отца.
– Давай по-английски, – приказал он. – Я больше не хочу по-испански.
Антонио, не медля ни секунды, перешел на английский, хотя слова сына должны были больно его задеть.
– И куда же ты пойдешь? – мягко спросил он. – У тебя есть деньги на дорогу? Если хочешь, я дам тебе взаймы, – предложил Антонио, видя замешательство в глазах мальчика, который, строя планы побега, естественно, не задумывался о такой мелочи, как деньги.
Нетрудно догадаться, что у него в рюкзаке, подумала Анджела, сдерживая слезы. Несколько игрушек, любимые футболки и новые тренировочные – раз сейчас на Санди джинсы. А в самом низу – старая подушечка, которую психологи назвали бы «утешителем». Только Анджела знала про нее, и Санди скорее бы умер, чем позволил бы прознать о существовании подушечки своему отцу.
– Не хочу я твоих денег, – гордо отверг предложение Антонио малыш.
– А как насчет завтрака? – спросила Анджела, опускаясь на корточки рядом с мужем. – Как же можно убегать из дому на голодный желудок? Заходи и садись за стол, – она протянула сыну руку, – я дам тебе соку и тарелку твоей любимой каши.
Санди даже не взглянул на протянутую матерью руку. Его глаза из-под нахмуренных бровей перебегали с одного лица на другое, на лбу собрались морщинки. Антонио еле слышно выругался. Анджела догадалась, в чем дело, и снова чуть не расплакалась: Санди впервые – насколько он мог помнить – видел своих родителей вместе!
Внезапно теплая и сильная рука предупреждающе сжала предплечье Анджелы. Превосходный тактик, Антонио умел принимать решения на ходу; она это прекрасно знала. Но то, как он быстро повернул ситуацию, привело в изумление даже ее.
– Не бросай нас, сынок…
Санди перевел взгляд на мать.
– А ты хочешь, чтобы я остался? – спросил он, так явно нуждаясь в «да» матери, что Анджела стиснула руки в кулаки, чтобы не броситься к сыну и не сжать его в объятиях.
– Ну конечно же. Ведь я люблю тебя, – сказала она вместо этого, а потом добавила, имея в виду и себя, и Антонио: – Мы оба хотим, чтобы ты остался.
Но слова матери не произвели на мальчика особого впечатления.
– А Каридад говорит, что ты меня не любишь, – обратился он к отцу обвиняющим тоном. – Она сказала, что я – ошибка твоей молодости.