54

В XXXIII песен Дантова «Ада» рассказывается о муках генуэзского рыцаря Бранка д,Орья, расплачивющегося за предательское убийство своего тестя Микеле Цанке.

55

Эдвин Леви — по предположению английского комментатора Уайльда Р. Х. Дэвиса, частный детектив.

56

Имеется в виду Альфред Тейлор, содержатель дома свиданий, отказавшийся на суде давать показания против Уайльда.

57

Интимную беседу (фр.)

58

Альфред Остин (1835–1913) — английский поэт, ставший после смерти А. Теннисона в 1896 году поэтом-лауреатом, тогда как, по мнению Уайльда, этой чести должен был удостоиться О. Ч. Суинберн.

59

Афоризм из главы XV романа «Портрет Дориана Грея».

60

Библейская аллюзия — Евангелие от Луки, XXII, 3.

61

Несколько измененные строки из драмы Вордсворда «Жители пограничья» (1842).

62

Автоцитата из пьесы «Женщина, не стоящая внимания».

63

Несколько измененная строка из пьесы «Женщина, не стоящая внимания»

64

«В воздухе родимом, который блещет, солнцу веселясь, мы были скучны» или в переводе М. Лозинского — «Грустны мы были в воздухе родимом, который блещет, солнцу веселясь» (итал.). Данте помещает тех, кто предается тоске, в Пятый круг ада; приведены строки из VII песни «Ада».

65

Уныние (лат.)

66

Строка из XXXIII песни «Чистилища» Данте.

67

Речь идет о переведенном на английский язык Т Карлейлом романе Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера»; здесь приводятся строки из песни Старого Арфиста, включенной в текст романа. Перевод — Ф.Тютчева.

68

Королева Пруссии Луиза (1776–1810) побудила короля Фридриха Вильгельма III объявить войну Наполеону; после окончательного поражения Пруссии в 1807 г. тщетно

Вы читаете De Profundis
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату