его услугами в прошлом.

– Спасибо. – Эбби исчезла в спальне, чтобы переодеться, оставив дверь слегка приоткрытой.

– Этот Джейк, когда он собирается вернуться?

– Джейк? – Она отвела взгляд от джинсов и черной футболки, оставленных Джейком. – Он не вернется.

– Но ты бы хотела?

– Да, но мистер Уэствей не отличается постоянством.

– Ты так и не сказала, чем он зарабатывает на жизнь.

– Он был инструктором по боевым искусствам в армии, сейчас работает в одном агентстве, людей охраняет.

– И кого же он охраняет в данный момент?

– Старого клиента.

– За границей?

Эбби этого не знала, но решила сымпровизировать.

– Да, насколько мне известно.

Они некоторое время молчали, потом Недуэлл спросил:

– Майлз тебе все еще звонит?

– Разумеется. – Эбби взяла у Недуэлла мокрое полотенце. – Кстати, ты мне напомнил, нужно ему позвонить.

– Понятно.

Он спросил ее про работу, и Эбби сказала:

– Я в прошлый раз отвезла маме маленькую картину. Мне кажется, она ей понравилась.

– Прекрасно, уверен, что понравилась. Насчет Ребекки – думаю, пока стоит оставить все как есть. Если ты что придумаешь, мы обсудим.

– Хорошо, – согласилась Эбби. – Не хочешь чашку кофе перед уходом?

– С удовольствием.

Эбби готовила кофе, когда зазвонил телефон.

– Сними трубку! – крикнула она. – Автоответчик, видимо, отключен. Я быстро…

Она поспешно вставила фильтр в кофеварку и сполоснула руки.

Недуэлл только что положил трубку.

– Это Джейк звонил.

– Джейк? Почему он не дождался?

– Нет времени. Он лишь просил передать, где будет тебя ждать. Давай запишу, пока не забыл.

Она из-за его плеча видела, как он пишет: «В 7.00 завтра вечером встретить Джейка у пещеры у озера Блафф».

– Он еще что-нибудь сказал? – Эбби невольно улыбнулась.

– Нет, только это. Мне показалось, он звонил из автомата.

– А, понятно. – Эбби постаралась скрыть охватившую ее радость от звонка Джейка и удивление от столь романтического выбора места свидания. Озеро было уединенным, очаровательным местом, настолько уединенным, что мало кто вообще знал о его существовании. И уж совсем немногие знали, где находится вход в пещеру.

– Ты уверена, что с тобой все будет в порядке? – спросил Недуэлл перед уходом. – Я позвоню, как приеду домой, хорошо?

– Хорошо. – Она коснулась его локтя. – Счастливо доехать.

Только вернувшись в дом, Эбби вспомнила, что собиралась позвонить Калли, и бросила взгляд на часы.

– Калли? – Это был прямой телефон в комнате матери. – Слава Богу, что ты еще не ушла. – Она объяснила, что ей помешало позвонить вовремя.

– Я как раз ухожу, Эбби.

– Как мама? Лучше?

Калли бросила жалостливый взгляд на неподвижную фигуру на кровати.

– Во всяком случае не хуже.

– Она ела?

– Немного. Они не хотят снимать лекарства из-за вчерашнего.

– Так называемой «попытки самоубийства»?

– Угу. Слушай, милая, позвони мне пораньше завтра утром. Может быть, ей станет лучше после хорошего сна.

– Договорились.

Следующий день выдался солнечным. Утренний разговор с Калли внушил Эбби некоторую надежду.

– Я бы сказала, что твоя мама сегодня выглядит повеселее.

Пообещав позвонить завтра с утра, Эбби начала энергично работать. Она так увлеклась, что не заметила, как прошел день, и спохватилась, только когда начал протестовать пустой желудок. Отступив от мольберта, Эбби посмотрела на картину: на ней была изображена та самая пещера, а сквозь листву вокруг проглядывали силуэты влюбленных.

Было уже почти шесть часов. Эбби быстро приняла душ и натянула узкое трикотажное платье. Его желтый цвет соответствовал ее настроению. Она представила себе одобрительный взгляд Джейка, и на сердце у нее потеплело. Она долго расчесывала волосы, пока они не засияли золотом. Ее томило приятное предвкушение. Она хорошо помнила, что сказал Джейк, когда увидел ее в этом платье: «Робертс, ты так аппетитно выглядишь в этом платье, что я, черт побери, не могу удержаться». Эбби схватила сумку. Желудок протестующе заурчал, и она по дороге взяла банан из вазы с фруктами. «Обещай мне, – сказал он тогда, – что ты не для кого его больше не наденешь».

Она уже открывала дверь, когда пронзительно зазвонил телефон.

– Слушаю? – Она одновременно включила автоответчик. – Здравствуй, тетя Розмари, я сейчас ухожу…

– Я не задержу тебя, дорогая.

По мнению Эбби, тетка говорила еще медленнее, чем обычно, и похоже, что-то жевала.

– Хорошо, в чем дело?

– Дорогая, не возражаешь, если я напрошусь к тебе сегодня в гости? От тебя до клиники рукой подать, а я собираюсь навестить Ребекку. – Розмари проглотила то, что жевала. – Недуэлл, да благослови его Господь, берет меня с собой.

– Вы хотите заехать, чтобы повидать меня? – удивилась Эбби.

– Да, дорогая, и немного привести себя в порядок перед визитом.

– Хорошо, тетя Розмари. Вы не могли бы поточнее назвать время? Я не знаю, как долго меня не будет. У меня свидание.

– Мне кажется, Недуэлл сказал сегодня. Или завтра? Ох, совсем с памятью плохо…

– Мне надо идти, тетя Розмари. Приду поздно. Послушайте, если меня не будет дома, у отца есть ключи.

– Да, дорогая. Беги, но не задерживайся.

– Странно, – прошептала Эбби, кладя трубку. Но ей некогда было думать о тетке, ее занимали совсем другие мысли.

Даже обнаружив, что у машины спустило колесо, она лишь чертыхнулась. До пещеры всего двадцать минут пешком, если, конечно, поторопиться.

– Пендльтон-Смит! – Услышал Майлз в телефонной трубке. – Мне надо с тобой поговорить!

– Ну ты и нахал, Уэствей.

– Закройся, Майлз. Не тебе говорить о нахальстве, раз ты наврал Эбби целый воз и тележку.

– Наврал? Ты о чем? – Но Майлз явно смутился, и Джейк ядовито улыбнулся.

– Да, да, о том самом. Майлз откашлялся.

– В любви и войне все приемы хороши, старина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату