– Об этом мы еще поговорим. Я приду через час. – Он взглянул на часы. Половина седьмого.
– Ты не сможешь! В это время сюда не пускают!
Джейк покачал головой. Чего Майлз от него ждет? Что он его отлупцует в постели?
– Остынь, Майлз, есть способ искупить свою вину.
– Вот как? – Он пытался держаться уверенно, но выходило плохо. – Я бы был рад, приятель…
– Майлз может знать что-то нам неизвестное. – Джейк повернулся к остальным. – Твое мнение, Дэвид?
– Надо на это пойти.
– Не трать зря время. Я не позволю ей отойти от этой кнопки.
Дэвид зажег сигарету и, прищурившись, посмотрел на Джейка.
– Ты бы все испортил, позвонив ей. Если ты не согласишься, мы проиграем. С ней все будет в порядке. Ты увидишь ее первым, даю слово. – Он предложил Джейку сигарету, но тот отрицательно покачал головой, продолжая мерить шагами каюту.
– Джейк, убирайся отсюда, садись на мотоцикл, поезжай к Майлзу, займись хоть чем-нибудь.
– Ладно. – Он надел шлем, вышел, сел на мотоцикл и поехал в больницу к Майлзу. И пока ехал, с тоской думал, что нельзя ему было оставлять Эбби, без него бы справились.
Поднырнув под ветви деревьев, Эбби вышла на полянку перед пещерой. Как всегда, когда она бывала одна, красота природы заворожила ее. Последние лучи заходящего солнца позолотили тропинку и сделали тени резче. По стволу дерева пробежала пушистая белка. Завтра она нарисует на картине белку.
У нее подвернулась нога, туфли на высоких каблуках мало подходили для прогулок в две мили. Но Эбби только рассмеялась, она была так счастлива, что на подобные пустяки не обращала внимания. Часы показывали четверть восьмого. Ветерок шелестел листвой, и Эбби показалось, что она слышит шаги Джейка. Чтобы продлить ожидание, она не поворачивалась к нему лицом. Над мраморной поверхностью озера скользнула птица, взлетела на ветку и внезапно улетела.
И тут ноздрей Эбби достиг неприятный лекарственный запах, он проникал ей в рот, горло, нос, пробуждая давние воспоминания. То же смятение, такое чувство, будто плывешь, полная апатия, медленное погружение в темноту. Густую… жаркую… темноту…
Влажная тряпка плотно закрывала ей рот. Эбби попыталась подвигать ногами и обнаружила, что они связаны.
– Наконец-то ты проснулась. – Монотонный, нечеловеческий голос из ее детства. Эбби сжала зубы, чтобы не вскрикнуть. – Ты сейчас не плачешь, как тогда, ребенком. Я уже связался с твоим папочкой, маленькая принцесса…
Те же слова, что и тогда. Сердце билось часто, слишком часто, еще немного, и она потеряет способность соображать, потеряет рассудок. Лежи неподвижно, дыши медленно, не слушай его.
– Я попросил, чтобы он записал для тебя послание, принцесса.
Послышался шум перематывающейся пленки, затем щелчок.
– Маленькая, мы с мамой скоро заберем тебя, я обещаю. – Эбби не смогла сдержать рыдания. Голос отца. Та же самая пленка, которую ставил для нее похититель много лет назад. – Я обещаю, ты скоро будешь дома, в безопасности. Мы тебя любим, принцесса. – Низкий голос отца терзал Эбби, она тряслась от гнева.
Щелчок, пленка кончилась. Послышался зловещий, хриплый хохот.
– Прости, маленькая папина принцесса, я перепутал пленку. Я хотел поставить вот эту.
Снова щелчок. Угрожающий голос мучителя давил ей на уши.
– Я посоветовал ему не связываться с полицией на этом этапе, моя дорогая, и вообще ни с кем, если он не хочет получить сувенир в своей утренней почте.
Показалось ей или нет, но она услышала, как щелкнули огромные ножницы. Перед глазами поплыли круги, и она снова погрузилась в темную бездну.
Когда Джейк вошел в палату, Майлз заметно побледнел. Белый халат, который Джейк позаимствовал у врача, делал его еще крупнее. И Майлз, лежащий в кровати, чувствовал себя как ребенок при встрече с гориллой.
– Как твои дела, Майлз?
Тот вжался в подушки и сделал попытку схватить шнур с кнопкой вызова.
– Только тронь меня, Уэствей, из тебя тут отбивную сделают.
Джейк покачал головой, выдернул шнур из рук Майлза и перебросил его через перекладину, на которой висела занавеска. Майлз испуганно поднял руки ладонями вперед.
– Джейк, подумай, что ты делаешь…
– Никогда впредь не ври любой женщине, с которой я встречаюсь, понял? Твое поганое вранье мне надоело. Ясно?
На лбу Майлза выступили капли пота.
– Джейк, ты извини, я больше не буду, клянусь! – Он немного приподнялся на подушках, сообразив, что бить его никто не собирается. – Но Эбби – моя самая серьезная клиентка… – Он снова побледнел. – Ты не станешь заставлять меня отказаться от ведения ее дел?
– Если ваши отношения будут чисто деловыми.
Майлз испустил громкий вздох облегчения.
– Разумеется, старина.
Джейк подвинул стул к кровати Майлза.
– Теперь, когда мы все решили, мне нужна информация.
– Правда? – Майлз нахмурился. – И ты не станешь меня бить?
– Ты вроде как расстроился, приятель. Могу маленько помутузить, если тебе так хочется, – сухо ответил Джейк.
– Значит, между нами мир?
Радость Майлза была настолько очевидной, что Джейк засмеялся.
– Знаешь, я бы на твоем месте не стал рассчитывать на рукопожатие. Давай договоримся, что наши вкусы относительно женщин дважды совпали, и мы оба показали себя в этой ситуации не лучшим образом.
Майлз почувствовал, что начинает улыбаться. Его радовало, что Джейку не удалось удержать Эбби.
– Так что ты хочешь узнать? Я позвоню, пусть принесут кофе. Почему бы не беседовать в комфорте?
– Недуэлл Робертс? – Майлз едва не пролил кофе. – Ну, у этого мужика полно скрытых талантов, но умение удержать деньги в их число, к сожалению, не входит. Он был когда-то прекрасным химиком, а то, чего он не знает про электронику, и знать не стоит. – Майлз постучал по щеке наманикюренным ногтем. – Он, припоминаю, мне рассказывал, что именно Чарльз Фаррадей, отец Эбби, выкупил его электронную компанию, когда у него были финансовые проблемы. – Майлз стряхнул воображаемую пыль со своего халата вишневого цвета. – Чарльз Фаррадей, – восхищенно вздохнул Майлз, – вот уж у кого было финансовое чутье.
Джейк не знал, пригодятся ли ему все эти сведения, но продолжал внимательно слушать.
– Человек, способный сделать из третьеразрядной электронной компании настоящего гиганта и заработать на этом, заслуживает настоящего восхищения. – Он сунул в рот песочное печенье. – Чарльз умел ладить с людьми, у него было куда больше друзей, чем врагов. Я читал его биографию… – Он пожевал и проглотил печенье. – Я потом ее для тебя найду. Чарльз оставил Недуэлла в деле, когда купил его компанию, тот стал другом семьи. Помнится, Эбби говорила, что он для нее вроде дяди. А потом он женился на Ребекке. – Он снова набил рот печеньем. – Роскошная женщина, необыкновенная!
– Да. – Джейк отодвинул от Майлза коробку с печеньем. – Значит, если не брать в расчет успехи в области химии и электронные таланты, у Недуэлла нет ничего за душой? Каких-нибудь скелетов в пыльном шкафу?