– Да, – Джейк показал на одну из записок, – она была привязана к камню.

– Значит, мы имеем письмо с угрозой и записку, привязанную к камню, которым было разбито окно? – подытожил дежурный.

– Этого мало? – разозлился Джейк. – Мисс Робертс нуждается в охране от этого безумца.

– Мистер…

– Уэствей, – подсказал Джейк.

– Мистер Уэствей, я понимаю, что ваша подруга в шоке, но у нас нет людей, чтобы охранять ее.

– Черт возьми! – Джейк стукнул кулаком по столу. – На нее вчера напали! – Он рывком снял очки с Эбби и взглянул на апатичного сержанта. – Что еще должно произойти, чтобы вы приняли меры?

– Заявление в полицию было? – Полицейский вытер лицо мятым платком и полистал лежащий перед ним журнал. – Где это случилось? – Потом поднял глаза на Эбби. – Простите, мисс, но здесь нет ничего о вчерашнем нападении. Желаете рассказать?

Эбби лишь беспомощно взглянула на Джейка.

– Она слишком потрясена, чтобы об этом говорить, – быстро нашелся тот.

– У нас маленький участок, мисс Робертс, людей раз, два и обчелся, не то что раньше. Я прикажу офицеру заехать к вам домой и посмотреть, что и как. Он же и запишет ваши показания.

Лицо Джейка залилось краской гнева.

– Мы сейчас дадим показания.

– Простите, сэр, но я не могу покинуть пост.

– Тогда сделаем это здесь, – рассердился Джейк. – И оба подпишем. Идет?

Эбби отошла, чтобы налить кофе из автомата, и пропустила часть разговора Джейка с сержантом.

– Абигейл Фаррадей-Робертс? – Сержант почесал затылок. – Что-то знакомое.

– Художница, – подсказал Джейк. – У нее вчера была выставка.

– Нет, это случилось давным-давно. – Он снова почесал голову, будто мог таким способом заставить воспоминания всплыть на поверхность. – Семья еще только переехала в этот район. – Он нахмурился. – Вспомнил! Ходили слухи, что они переехали сюда, чтобы успокоиться после похищения дочери.

Снова холодные мурашки побежали по спине Джейка.

– Эбби? – Он наклонился поближе к сержанту.

Сержант приблизил к нему лицо. Поговорить он не возражал.

– По слухам, ее умыкнули с роскошной вечеринки, устроенной ее родителями. Они, видимо, хорошо заплатили, чтобы все осталось шито-крыто. Семейка – богаче некуда, отец сам сколотил себе состояние. Дело замяли… если это в самом деле правда.

– Теперь уж как узнаешь. – Джейк нахмурился. – Дело в том, что она там одна в доме… – Джейк замолк и кивнул в знак благодарности, когда Эбби поставила пластиковый стаканчик с кофе у его локтя.

Никто здесь не понимает, с кем они имеют дело. Этот человек пробрался на выставку незамеченным, напал на нее и ушел так, что никто его не видел и не заявил в полицию. Этот человек был настолько умен, что никто ей не верил, включая Джейка, когда она утверждала, что на нее напали. Этот человек сумел сделать так, что ее все считают сумасшедшей. Там было полно народа, людей, которым она доверяла, а его никто не остановил и вообще никто не видел!

Побледневшая Эбби опустилась на жесткую скамью. Этот человек сумел пробраться в дом ее родителей в разгар вечеринки и унести ее в ад. Человек без лица, внушивший ей такой ужас, что она едва сохранила рассудок.

Она глубоко похоронила воспоминания о нем, чтобы иметь возможность вести нормальную жизнь. Теперь он вернулся, чтобы забрать все! Голос он у нее уже отнял. И некуда спрятаться, некому ее защитить.

Джейк и Эбби подписали заявление в полицию.

– Спасибо за помощь. Если вы поскорее пришлете вашего человека, мы будем признательны. – И я смогу поехать к Холли, добавил Джейк про себя.

– Извините, что не могу сделать большего…

Сержант вышел из-за стола и проводил их до двери. Эбби улыбнулась и пожала полицейскому руку. Пока они шли к «лендроверу», Джейк обнимал ее за талию.

– Надо найти мобильный телефон. – Эбби нахмурилась. Он что, рехнулся? Как она воспользуется телефоном? – Я запишу, что надо, на кассете, вы сможете ее поставить.

Черт побери, он делает все, что может! Почему же ему все время кажется, что этого мало?

Они запаслись мобильным телефоном и маленьким диктофоном и поехали в больницу к Майлзу. Эбби торопливо что-то написала и, перед тем как вылезти из машины, протянула Джейку записку: «Не говорите Майлзу о том, что случилось. Он будет волноваться. А сделать ничего не сможет».

– А как насчет голоса? – поинтересовался Джейк. – Уж на это он обязательно обратит внимание.

«Ларингит?» – написала Эбби и с надеждой взглянула на Джейка. Тот с сомнением покачал головой.

– Ладно, попытаемся. Согласен, вряд ли Майлз может чем-то помочь.

Майлз все еще был несколько не в себе после операции, но при виде Эбби его лицо осветила улыбка. Джейк задержался у дверей рядом с улыбающейся ему медсестрой.

– Что у тебя с лицом, Эбби? – радостное выражение исчезло с лица Майлза, когда Эбби подошла поближе. Может, он и сонный, подумала она, но ничего не упустит. Особенно если дело касается внешности. – Ты выглядишь… просто ужасно, черт побери!

– Она упала. – Джейк понял, что уйти ему в скором времени не удастся, и, сунув руки в карманы, прислонился к стене.

– Я очень тебя люблю, Эбби. – Майлз поймал ее пальцы и притянул поближе к себе. – Но ты могла бы хоть что-нибудь сделать, чтобы меня взбодрить.

Стоящий у двери Джейк с интересом наблюдал, как Эбби наклонилась к Майлзу, поцеловала его в щеку и села на стул в изголовье.

– Как прошла выставка, дорогая? – Он зевнул. – Вероятно, с огромным успехом?

Эбби взглянула на Джейка.

– Там свет погас.

– А сама ты не можешь ответить? – раздраженно поинтересовался Майлз. Эбби отрицательно покачала головой.

– Ларингит, – сообщил Джейк и улыбнулся сестре.

– А я надеялся, что ты развлечешь меня разговором. – Майлз снова зевнул. – Тут гак тоскливо.

Эбби взяла руку Майлза обеими руками, потерлась о нее щекой и поцеловала. Майлз слегка смягчился.

– У меня были такие планы, Эбби. – Он накрутил на палец прядь ее волос. – Все пошло в тартарары из- за моих неисправных тормозов и твоего ларингита. Не повезло нам, верно? – Глаза у него слипались. – Посиди со мной, дорогая…

Он замолчал. Эбби провела пальцем по его щеке. Она оказалась мягче, чем у Джейка. Медсестра засуетилась вокруг Майлза, налаживая капельницу.

– Боюсь, вашему приятелю придется пробыть здесь не менее трех месяцев. Не придавайте значения его жалобам на скуку, все равно он почти все время спит.

– Иными словами, сестра, – вмешался Джейк, – в ближайшие дни Майлз толком и знать не будет, здесь Эбби или нет?

– В основном. – Она улыбнулась Джейку и добавила, явно обращаясь только к нему: – Можете приходить в любое время.

Эбби усмехнулась про себя. Так их, Джейк Уэствей, подумала она. Впрочем, он же не виноват, что женщин к нему тянет как магнитом.

– Если вы здесь закончили, Эбби, – заметил Джейк, – нам надо заняться пленками. К тому же вам следует быть дома, ведь к вам должны прийти.

Эбби нахмурилась. Он весь день пытался от нее избавиться, почему же он теперь не торопится?

– Чтобы сэкономить время, – сказал Джейк, выезжая со стоянки около больницы, –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату