вашей ванной комнатой, чтобы смыть кровь, и поеду. Когда вам надоест кривляться, вы сможете навестить Майлза. Вы знаете, где его найти. – Эбби расслышала, как он пробормотал что-то про «проклятую, избалованную, богатую сучку», направляясь широкими шагами к дому. Она медленно пошла следом.

– Где тут у вас вата? – крикнул Джейк из ванной. – Эта проклятая рана все кровоточит.

Эбби механически достала аптечку первой помощи из-под кухонной раковины, босиком прошлепала в ванную комнату и протянула ему. Он взял коробку, и на мгновение задержал взгляд на щеке женщины. Потом взял ее рукой за подбородок, повернул к себе и внимательно рассмотрел большой кровоподтек и ссадину.

– Выглядит так, будто кто-то приветствовал вас с помощью бейсбольной биты. – В синих глазах мелькнуло беспокойство.

Кровь продолжала течь по щеке Джейка. Эбби открыла коробку, вытащила клочок ваты и вытерла ему щеку. Еще немного, и кровь закапала бы на его белую футболку. На мгновение в его глазах отразилось удивление, тут же сменившееся злостью.

– Сам управляюсь. – Он забрал у нее вату, взглянул на часы и выругался. – Могу я от вас позвонить?

Одним из преимуществ этого дома было отсутствие телефона. Рик жил совсем близко, он приезжал, когда возникала необходимость. Хорошие знакомые заезжали, когда вздумается. Эбби оставила незнакомца чертыхаться и отправилась искать карандаш и бумагу.

«Простите, телефона нет», – написала она на большом конверте, лежащем на кухне. Поморщилась, боясь, что этот нахал расскажет всем, что она потеряла голос.

Рик уже знал и мудро решил, что знать об этом никому не следует.

– Это временно, милочка, – заявил он, когда рано утром довез до дома на пляже. – Не хочу, чтобы ворошили твое прошлое, если об этом узнают. Я дождусь Майлза и поеду.

Она отрицательно покачала головой и обняла его. Майлзу совсем не понравится, если он наткнется здесь на Рика. К тому же она понимала, что Рик вполне мог воспользоваться этой потерей речи от шока для рекламы. Но он всегда понимал хрупкость ее эмоционального состояния. Прошлое было ее слабостью, и Рик был одним из немногих, кто о нем знал. К счастью, случившееся той страшной ночью не стало достоянием широкой общественности.

Думая о Рике, Эбби распечатала письмо, достала оттуда листок бумаги, а конверт оставила на столе на виду, чтобы посланец Майлза его сразу заметил. Ей не хотелось с ним больше встречаться, поэтому она пошла в гостиную, на ходу разворачивая письмо. Рекламный трюк? Если бы. Как только он уедет, она пойдет к ближайшей телефонной будке и вызовет такси, чтобы поехать в больницу. Черт! Как же она вызовет такси? Ведь она не может говорить! Она было уже смяла листок, который держала в руке, потом спохватилась, что еще не прочитала записку. Ладно, она пойдет пешком, всего-то несколько миль.

Но все мысли о Майлзе вылетели у нее из головы при виде крупного, безобразного почерка. Она быстро вышла на крыльцо, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

«Теперь я знаю, где ты, и могу прийти в любое время и забрать тебя снова».

Все вокруг Эбби потемнело и зашаталось. «Я мог забрать тебя вчера из-под носа всех этих бездельников, Эбби Робертс. Скажи отцу, пусть собирает деньги. На этот раз потребуется много больше, чтобы заполучить тебя назад. Если хочешь, свяжись с полицией, но они не смогут охранять тебя вечно. А у меня времени навалом».

– Что вы имеете в виду, нет телефона, черт побери? – крикнул «паршивый урод» из кухни. – И где вы, будь оно все проклято!

Уходите и оставьте меня в покое! – крикнула бы Эбби, если бы могла. Ее так трясло, что она еле держалась на ногах. Надо устоять, пока этот человек не уйдет, и добраться до Майлза. Только он может ей помочь. Или он знает кого-нибудь, кто сможет.

– Где?..

Дверь за ее спиной распахнулась, листок вылетел из ее рук и приземлился у ног Джейка.

– Откуда это? – нахмурился он, прочитав записку. – Еще один рекламный трюк? Мисс Робертс, – он протянул руку, коснувшись на удивление холодного плеча, – вы это только что прочитали?

Она кивнула, волосы упали на лицо.

– Мисс Робертс! – Джейк шагнул к ней и заглянул в лицо. Не дождавшись ответа, он рукой приподнял ей подбородок. – Скажите мне, что случилось? Вы только что это прочитали?

Эбби вновь кивнула, и Джейк нахмурился. В ее зеленых глазах он увидел дикий страх. И все же она не издала ни звука.

Он решил действовать помягче.

– Расскажите мне, что здесь происходит? – Он коснулся ладонью ее руки и снова удивился, что она такая холодная. Она так тряслась, что, видимо, не в состоянии двух слов связать. Пока, во всяком случае.

Джейк вздохнул. Ему уже не надо было смотреть на часы, чтобы узнать, что он пропустил дневной прилив, и быть ясновидящим, чтобы догадаться, как будет орать на него Холли. Ничего, он с ней помирится.

– Ладно. – Он сел на ступеньку рядом с Эбби. – Скажете, когда сможете.

Она затрясла головой, волосы спутались, заплаканные глаза пытались что-то сказать.

– В чем дело? Я не смогу вам помочь, если вы не скажете, что происходит.

Эбби только молча смотрела на него.

– Я, правда, не врач, мисс Робертс, но догадываюсь, что вы пережили какое-то потрясение. – Джейк пальцами пригладил волосы, – Слушайте, не обижайтесь, но нельзя ли кого-нибудь пригласить, чтобы побыл с вами? Я-то сам уезжаю на две недели. – Джейк встал и вздохнул. – Пойду, сварю вам кофе, может, это поможет. – Он исчез в доме.

Оставшись одна, Эбби сразу почувствовала себя уязвимой. По крайней мере пару минут приятель Майлза стоял между нею и ее преследователем. И теперь она еле удержалась, чтобы не войти за ним в дом. Впрочем, какой от него прок? Он ведь думает, что весь этот кошмар – рекламный трюк.

Джейк ногой открыл дверь, поставил кружку кофе рядом с Эбби, которая не шевельнулась, если не считать крупной дрожи. Он не мог отделаться от растущего беспокойства за подружку Майлза, несмотря на свое страстное желание поскорее убраться отсюда, заехать за Холли и провести две спокойные недели, занимаясь простым здоровым сексом и наслаждаясь морем. Эбби сидела так тихо, что ему стало не по себе. Если бы Холли заработала такой синяк и получила идиотское письмо, шума от нее было бы с избытком.

– Лучше? – спросил он, когда она поставила пустую кружку. Он наклонился, чтобы забрать ее.

Внезапно тишину летнего утра нарушил громкий звук удара и звон бьющегося стекла. Джейк инстинктивно поднял Эбби на ноги и прижал к себе, чувствуя, как по ней проходят волны дрожи.

– Тихо, успокойся. – Он посадил ее на стул около двери. – Подожди, это, наверное, камень из-под колеса машины отлетел.

Но Эбби покачала головой и пошла за ним в дом. Она засунула трясущиеся руки в карманы летнего платья, наблюдая, как Джейк среди осколков стекла нашел камень величиной с апельсин и снял с него резинку, которой была прикреплена записка. Хрустя осколками стекла, он подошел к ней, не уверенный, стоит ли отдавать ей бумажку со словами: «Как только ты останешься одна, жди меня».

– Этот парень полный шизик. – Джейк старался разрядить обстановку. – Надевай туфли, мы едем в полицию.

Эбби попыталась заговорить, но не смогла издать ни звука. Джейк обнял ее за плечи.

– Я уже сообразил, что ты не можешь говорить, так что я сам объясню, что какой-то придурок пытается тебя запугать.

Внезапно Эбби стало легче. Она глубоко вздохнула, положила руку на плечо Джейка и прислонилась лбом к его широкой груди, обтянутой футболкой.

Джейк долго молча стоял, обнимая эту женщину с взлохмаченными волосами, цепляющимися за его щетину.

– Все будет хорошо, – сказал он, удивляясь, что нашел Майлз в этой странной, испуганной женщине. – Я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×