вами», – на что мистер Сидней Смит вежливо ответил, что уже договорился с этим джентльменом о встрече в другом месте.
Он обыскал Колоннаду, по которой как-то ночью сам великий Поуп прогуливался с Вильямом Брумом, уговаривая последнего, чтобы тот уговорил Тонсона опубликовать письмо от Линтота, подписанное однако Клилендом и написанное якобы Болинброком, в котором леди Мэри Уортли Монтегю обвинялась в том, что она подозревает мистера Грина в том, что он уговаривает Брума отказать Тонсону в разрешении опубликовать письмо Клиленда, касающееся личных привычек доктора Арбетнота и якобы подписанное Линтотом безо всякого ведома Болинброка да еще и псевдонимом Свифт. (С другой стороны, некто по имени Уорсдейл – простое орудие, не более того, – должен был, назвавшись именем Р.Смита, сказать Керлу, что некий «П.Т.», тайный недоброжелатель Темпля, владеет копией переписки между лордом Гервеем и Коли Гиббер: с очевидными результатами.)
Наконец, Профессор выбрался под открытое небо и обыскал фонтан, в который когда-то свалился Босуэлл, дабы позабавить Великого Лексикографа.
Он даже потоптался вокруг конной статуи щеголеватого, низкорослого Георга II, восседавшего на коне без подпруги, – том самом, стало быть, что удрал вместе с королем из-под Деттингена.
Марии нигде не было.
В саду Профессор понаблюдал за мисс Браун, которая, стоя на коленях, злобно ковырялась в клумбе с геранями. В соломенной шляпе, с совочком, с подстеленным под колени ковриком, она что-то горько напевала себе под нос. Побег Школьного Учителя уже открылся.
Профессор стянул с головы зеленый котелок и вежливо произнес:
– Прошу прощения, мисс Браун.
– А, это вы. Что вам здесь нужно?
– Да… нет, ничего, спасибо. Я просто… просто гуляю.
– Хороший выбрали денек, – сказала она. – Калитка у вас за спиной.
– Калитка? А, да, понимаю. Калитка, чтобы выйти. Да…
– Ну, что же, – продолжал он, немного помолчав, – всего хорошего, мисс Браун.
– Всего хорошего.
– Всего хорошего.
– И нечего тут вынюхивать.
– Что?
– Я говорю: Нечего тут вынюхивать.
– Нет, определенно нечего. Нет.
Он повертел в руках котелок и храбро прибавил:
– А герани, они ведь красные?
– Вы что, – злобно закричала мисс Браун, поворотившись на коленях и тыча в Профессора совком, – хотите, чтобы я на вас викария напустила? Убирайтесь. И захлопните за собой калитку. Что вам здесь нужно?
– Я просто… Марию навещал.
– Так навещайте ее в другом месте. Она уехала.
– Погостить у тетки?
– Кто вам это сказал?
– Я… я догадался.
– Она уехала, – свирепо сказала мисс Браун, – погостить к тете в Томбукту, хи-хи! Надеюсь, там вы ее навещать не станете? И уматывайте отсюда, вы, шпик несчастный!
Профессор засеменил прочь, а мисс Браун гнусно захохотала ему вслед, и последнее, что Профессор услышал, когда, покраснев с головы до ног, трясущимися пальцами закрывал калитку, это как она, вновь повернувшись к гераням, запела некие, только ей понятные слова:
Там, в Подземелии, внизу,
Там, в Подземелии, внизу,
Внизу,
Внизу,
Внизу,
Внизу.
Там, в Подземелии, внизу,
Пускай она лежит.
Кстати, мисс Браун очень любила цветы и говорила всякому, кто соглашался слушать, что величайшая ее радость – это «милые розочки».
Глава XXI
По дороге к дому Профессор, у которого горели уши, придумывал разные фразы, коими он мог бы отбрить мисс Браун, если бы они своевременно пришли ему в голову, и томился тревогой за своего друга. Он