неловко оттого, что он так смотрит на нее.
– Майкл Бредфорд, – протянул он руку для рукопожатия.
– Очень приятно, – автоматически ответила она.
Ее ладонь утонула в его широкой крепкой руке. Он по-прежнему оценивающе оглядывал ее. На этот раз его васильковые глаза внимательно рассматривали ее фигуру. Когда они остановились на декольте, лицо Коры вспыхнуло.
Это просто неприлично, возмутилась она про себя. Я словно на приеме у рентгенолога. Что он себе позволяет?!
Его взгляд мазнул по старым босоножкам Даниель. Кора напряглась, не зная, куда ей спрятать ноги, чтобы не было видно старых туфель.
– Мисс Кора… – Его низкий голос прозвучал раскатом грома в ее сознании. Она выдернула руку. – Я ознакомился с вашим досье.
Коре показалось, что она теряет под собой опору, растворяясь в пространстве вместе с кожаным креслом. Собрав все свое мужество, она прямо взглянула ему в лицо. Его глаза сейчас казались больше стальными, чем синими. Она в ожидании глядела на шефа. Сейчас произойдет невероятное, но очевидное. Он скажет, что больше не нуждается в моих услугах и сообщит о моем увольнении. Она сравнила его с огромной морской волной, которая вот-вот обрушится на нее и утащит на дно пучины.
– Я пригласил вас к себе, чтобы ближе познакомиться с лучшим работником агентства, во всяком случае, меня проинформировали именно так, да и досье на вас подтверждает это. От вас в агентстве зависит семьдесят процентов успеха.
Кора не верила своим ушам. Значит, выговаривать за опоздание и увольнять меня он не станет… И вообще, похоже, он настроен в отношении меня достаточно миролюбиво. Это радует! Придя к такому умозаключению, она расслабилась и улыбнулась в ответ.
– Вы умная, оперативная, дисциплинированная, – на последнем слове он сделал акцент.
Кора слегка напряглась, все еще ожидая подвоха.
– Такие работники, как вы, просто на вес золота для нашего агентства.
Она вздохнула с облегчением. Начало обнадеживающее. Значит, ей не придется обзванивать своих друзей и знакомых в поисках работы.
– Я здесь человек новый, и поэтому активно вмешиваться в процесс вашей деятельности пока не намерен, но я уже просмотрел всю информацию о вашей программе, познакомился с коллективом, и скажу вам прямо. В целом программа мне понравилась, а вот коллектив… Некоторые девушки не соответствуют нашим требованиям: потеряли грацию движения, набрали вес – и вообще, не эффектны. Вы не можете с этим не согласиться.
Он уставился на нее в ожидании утвердительного ответа, она же не могла отвести взгляд от курчавой поросли, выглядывающей из рубашки.
Идиотка, на что я пялюсь? – ругала она себя. Женщины, наверное, выстраиваются в очередь, чтобы заполучить его в спутники жизни. Я не должна воспринимать его как привлекательного мужчину – он мой босс и только.
– Вы согласны с моими выводами?
Если я сейчас же не возьму себя в руки, я погублю свою репутацию. Я не должна забывать, что помолвлена. Увидела смазливого самца и растаяла, как медуза на горячем камне. Я же не бесхребетная, я сильная, умная, здравая женщина… А раз так, думай о деле! – решительно приказала себе Кора.
– Конечно. Я и сама подумывала о замене некоторых девушек, но на подготовку нашего показа отведено так мало времени, что на кадровые вопросы его просто совсем не остается.
– Вот и отлично.
Он обошел стол и возвратился в свое кресло.
– Постараюсь помочь вам с кадрами. Завтра я устраиваю небольшой ужин в честь своего назначения. Скорее, это будет деловая встреча в непринужденной обстановке. Мне бы хотелось познакомить вас с некоторыми людьми. Возможно, в дальнейшем нам придется сотрудничать с ними. Я приглашаю вас к восьми часам. Вот мой адрес – и не опаздывайте.
– Но…
– Если хотите, чтобы представление вышло в эфир уже через три недели, то нам нужно обсудить кое-какие детали.
Кора крайне удивилась и внимательно посмотрела на него.
– Все деловые вопросы можно решить в стенах агентства.
– Я в курсе, что работа для вас что-то вроде воздуха, и предлагаю вам совместить приятное с полезным. Вы познакомитесь с людьми, с которыми, возможно, вам придется столкнуться по работе, мы обсудим наши вопросы относительно кадров и не только… И я вас угощу очень старым вином. Что вам не нравится в этой идее?
Бредфорд из разряда самоуверенных мужчин, и если я откажусь, он этого не простит, поняла она.
Приняв ее замешательство за знак согласия, он отрезал:
– Жду вас ровно в восемь.
– Хорошо, – сдаваясь, кивнула Кора. – Раз вы считаете, что это нужно для сотрудничества…
Она поспешила покинуть кабинет начальника. Поджилки тряслись. Как только Кора возвратилась к себе, она закрыла дверь и прислонилась к ней.
Эти глаза… Почему он так смотрел на меня? Словно хотел убедиться в том, что я – это я. – Она глубоко вздохнула. – Как легко и просто было работать с Трэвисом…
3
Путь до Беверли-Хиллз был сущим адом: шоссе, как никогда, было забито машинами. Кора корила себя за то, что не выехала раньше, и теперь переживала, что опоздает к назначенному времени. Только к половине восьмого ей наконец с трудом удалось вырваться из городского плена и въехать в элитный район. Она всматривалась сквозь лобовое стекло в номера домов и сверялась с адресом, который ей дал Майкл Бредфорд. Кора посмотрела на счетчик бензина и ужаснулась: горючего оставалось совсем немного, а где здесь ближайшая бензоколонка, ей было неизвестно. Она упрекнула себя в непредусмотрительности.
– Сама себе создаю проблемы, – буркнула она. – Вечно забываю заправить бензобак. Что-то в последние дни мне не везет: то одно, то другое. Сколько еще меня будет испытывать судьба, щедро преподнося в дар всякого рода неприятности? Где ж эта улица, где этот дом? – раздраженно проворчала она и затормозила у тротуара, чтобы достать карту Лос- Анджелеса. – Конечно же, следовало мне догадаться, что Бредфорд живет там, куда не каждый найдет дорогу. – Она возвратила карту на место. – Я всего в миле от его дома и, если судьба не подбросит мне еще парочку испытаний, то доберусь туда без опоздания: осталось проехать всего четыре квартала.
Она нажала на газ и потащилась вдоль домов, вытягивая шею, как жираф, чтобы не пропустить нужный поворот. Вскоре ей повезло, и перед ее глазами появилась табличка с названием нужной улицы. Теперь отыскать его дом было несложно. Стрелки часов уже приближались к девяти.
Кора вышла из машины и прошла пальмовой аллеей, удивляясь идеальной чистоте улицы. Белая вилла Бредфорда, возвышающаяся на фоне синего неба и утопающая в зелени, притягивала взор.
– Ничего себе! – восхитилась Кора.
Дом был огромный. Он выглядел так, словно его недавно построили. Это было типичное современное строение с высокой ломаной крышей и множеством окон.
– О таком доме я могу только мечтать!
Она поднялась по мраморной лестнице и надавила кнопку звонка.
Дверь долго не открывали, а когда она наконец распахнулась, то перед ней во всей красе предстал Майкл. Сегодня он не выглядел как наделенный властью директор. Вместо дорогого костюма – темно-синие джинсы в обтяжку и небесного цвета рубашка с короткими рукавами. И хотя он не был атлетом, его руки выглядели гораздо более мускулистыми, чем она себе представляла. Не желая того, она залюбовалась этим мужчиной. Все-таки он очень похож на Пирса Броснана в роли Джеймса Бонда, снова подумала Кора.
– Добрый вечер. Я немного задержалась…
Его брови приподнялись в удивлении.
– Немного задержались? Опаздывать – это правило вашей жизни? – произнес он с насмешкой.
– Извините, на дороге пробки, и я заблудилась. Если бы не карта, я бы оказалась у вас, в лучшем случае, к десерту. – Она замолчала, глядя на него.
Его голубые глаза все еще напоминали холодную сталь.
– Вы опоздали более чем на сорок минут, – покачал головой Бредфорд.
Стоило бы напомнить ему, что мы не на работе. Приняв его приглашение, я трачу свое личное время, чтобы познакомиться с людьми, до которых, собственно, мне нет дела. Если они представляют для него интерес, пусть он с ними и общается. Все деловые вопросы можно решить в агентстве. Эти полтора часа, что мною потрачены на дорогу, я использовала бы с большей пользой для себя… Кора окончательно осмелела, вспомнив, что атака – лучший способ защиты, и перешла в наступление:
– Я с риском для жизни пробивала себе путь среди стальных мустангов на автостраде, как слепая блуждала по уличным лабиринтам и, в конце концов, умираю от голода, так как у меня с утра и маковой росинки не было во рту. Я надеялась не испортить себе аппетит перед «званым ужином». – Она демонстративно оглядела его сверху донизу. – Я, конечно, виновата, но не настолько, чтобы отчитывать меня у порога, не впустив в дом. Это просто неприлично по отношению к приглашенным гостям, тем более – к женщине. Вы гордитесь своей пунктуальностью, но забываете про обыкновенные правила приличия! – холодно произнесла она.
Мгновение Бредфорд стоял и смотрел на нее. Напористость Коры его ошеломила. Он понял, что у этой женщины строптивый характер, и это вызывало к ней еще больший интерес.
– Так вы меня пустите внутрь, или мне вернуться домой?
– Ах да. Прошу вас, проходите, – спохватился Майкл и шагнул в сторону, пропуская ее в холл. – Я отношусь лояльно к человеку, искренне раскаявшемуся, – произнес он за ее спиной.
Она резко остановилась и развернулась.
Его глаза откровенно разглядывали платье, повторяющее изгибы ее тела, и стройные ноги на высоких каблуках модных черных туфель, которые добавили ей, и без того высокой, несколько сантиметров. Под его блуждающим взглядом она вспыхнула как спичка, нервная дрожь пробежала у нее по коже.
Вот идиотка, зачем я надела столь вызывающий наряд?! – мысленно корила она себя. Это платье обтягивает мое тело, как кожа змею. Я вовсе не собираюсь его соблазнять.
– Вы выглядите просто потрясающе!
Прежняя холодная сталь в глазах сменилась опасными искорками. Это было похоже на заигрывание с ней. Она должна положить конец этой неуместной игре во флирт, но как мотылек, летящий на пламя, не могла заставить себя сделать это. Надо играть по его же правилам, решила она.
– А вы тоже одеты ничего себе. Как раз для званого ужина. Я бы и не догадалась, что у вас есть джинсы.
– И я бы никогда не подумал, что у вас есть туфли на шпильке.
– Женщины – вообще загадочные существа и часто непредсказуемы. Но я должна сказать, что джинсы делают вашу фигуру более привлекательной. – Она улыбнулась.
– Осторожно, мисс Кора. Я могу расценить ваш комплимент, как разрешение ухаживать за вами.
– Полагаю, вы хорошо воспитаны и не станете этого делать. Я напомню вам, что ужин деловой.
– Любой мужчина может потерять голову в присутствии такой красивой женщины, как вы, – парировал Бредфорд.
– Что? – спросила она строго.
– Не сердитесь. Я постараюсь сдерживаться, – пообещал он и предложил: – Я провожу вас в гостиную. Идемте.
Ее взору предстала огромная и светлая комната: широкий и длинный темно-синий диван и несколько удобных кресел отлично сочетались с овальным черно-синим персидским ковром;