времени уже спала.
— Может, Пудинг поможет нам с коврами? — предположила тетя Сара, подливая еще супу.
— С маленьким ковриком он управится, — заверила Бетани, и все рассмеялись. Атмосфера разрядилась.
Быстро переодевшись, Джет отправился в деревню. Он шел вброд через лужи в высоких рыбацких сапогах, не обращая внимания на боль в спине. Лисс даже показалось, будто он взял какие-то таблетки из небольшой кухонной аптечки, но, может быть, она и ошиблась.
Темные грозовые тучи нависали совсем низко. К трем часам в доме уже зажгли свет. Дождь безжалостно барабанил в окна, клумбы ушли под воду, и мокрые головки цветов покачивались на воде тут и там, словно водяные лилии.
Лисса и тетя Сара скатали все ковры, втащили их по лестнице и бросили на первой площадке. Непонятно было, что делать с роялями, но Лисса вспомнила про трюк с машиной, и совместными усилиями они водрузили инструменты на кирпичи. Так же поступили и с тяжелыми большими диванами. Когда перенесли наверх всю мебель, что сдвигалась с места, Лисса увидела, что тетя Сара валится с ног, и предложила ей в очередной раз пойти заварить чай. Чай поступал непрерывно, словно по конвейеру, поддерживая угасающие силы женщин.
Трудно было определить, поднимается вода или спадает. Бурунчики уже плескались у ступеней парадного входа, накатывая на первый ярус мешков с песком, но выше вроде бы не поднимались.
А вот у черного крыльца разыгрывалась трагедия. Там мешки с песком уложены были наспех, не столь тщательно, и в какой-то момент баррикада рухнула. Никто этого не заметил, пока о катастрофе не возвестил вопль из кухни.
— Вода прибывает! — закричала тетя Сара, немедленно впадая в панику. И не ошиблась. Струйка воды просочилась под дверь и теперь растекалась по полу. Бетани прыгала вокруг босиком, испуганная и взволнованная.
— Поднимается, поднимается! — визжала девочка.
Лисса сбросила туфли и закатала джинсы. Холодная грязная вода доходила ей до щиколоток. Разумеется, мешки с песком сползли и теперь громоздились неопрятной грудой. Тяжесть оказалась совершенно неподъемной, однако Лисса умудрилась как-то уложить их на место и преградить доступ воде. С жалобным чавкающим звуком поток захлебнулся. С трудом переводя дыхание, молодая женщина захлопнула заднюю дверь и бессильно привалилась к косяку. И откуда только силы взялись?
— Какой ужас! Моя прекрасная дверь! — сетовала тетя Сара. — Нельзя допустить, чтобы вода попала в холл. Надо закрыть двери и заткнуть все щели полотенцами.
— Уходи, Бетани. Отправляйся наверх и сиди там. В кухню ни ногой! — Лисса понимала, что кричит на дочь, но другого выхода не было.
— Мамочка! — позвала Бетани из своей комнаты. — Мне страшно. Я хочу к тебе.
— Обними Пудинга и включи телевизор. Расскажешь нам, что говорят в новостях, — предложила Лисса, стараясь, чтобы голос ее звучал ровно.
Начался медленный процесс осушения, и конца ему не предвиделось. На пол натекло немало воды, а тряпки, ведра и швабры — инструмент достаточно примитивный.
— Благодарение Господу, что вы остались дома, — вздохнула тетя Сара, когда потоп сократился до грязной слякоти и речного мусора. — Просто не знаю, что бы я без вас делала.
— Вызвали бы пожарную команду», — усмехнулась Лисса, мечтая переодеться в сухое.
— О, только в том случае, если бы пообещали прислать того самого красавца-грека из «Пылающего Лондона», — объявила тетя Сара с самым серьезным видом. Несмотря на возраст, она питала слабость к этому актеру. Что такое годы, если сердце молодо!
Темнело, но от Джета не было известий. Лисса уже начинала волноваться. В новостях только и говорили что о несчастных случаях: кого-то смыло с моста, чья-то машина упала в реку…
Теперь тетя Сара угощала Лиссу чаем с виски, безошибочно распознав симптомы физического истощения. Все показали себя молодцами. Две женщины, девочка и игрушечный медвежонок недурно справились с ликвидацией наводнения в стенах Холлоу-хаус.
Лисса крепко спала на диване, когда наконец-то появился Джет. Лицо изможденное, глаза запали, спина ноет. Арнольд-старший провел на ногах больше восемнадцати часов. Одежда его отсырела, волосы слиплись. Он ничуть не походил на уверенного бизнесмена, управляющего корпорацией «Арнольд консолидейтед» из огромного кресла красного дерева.
Джет рухнул на другой диван, не снимая сапог. Сара помогла брату разуться, укрыла пледом, затем поднялась наверх, чтобы уложить девочку. Все безумно устали, устали так, что словами не выразишь.
Где-то ближе к полуночи Джет, пошатываясь, перешел разделяющее диваны пространство и лег рядом с Лиссой, приникнув к ней всем телом. Эти двое идеально подходили друг другу, словно поставленные на место кусочки головоломки. Одурманенная сном, молодая женщина попыталась оттолкнуть его, но Джет был слишком тяжел.
— Мне придется рассказать Мэтью, что вы никогда не были замужем, — печально произнес Арнольд- старший, прижимаясь к влажной щеке молодой женщины. — Простите, Лисса. Вы нужны мне, и я намерен драться за вас до последнего. Не брезгуя запрещенными приемами.
— Что вы имеете в виду, не замужем? — сонно пробормотала она.
— Я собираюсь рассказать моему сыну, что вы вовсе не вдова, а незамужняя мать-одиночка. Что вы не были замужем за Андре. Что вы лгали Мэтью.
Но Лисса уже не различала, где сон, где явь. И эти последние слова вплелись в канву ее сновидений.
ГЛАВА 9
Мэтью задумал пригласить на празднование помолвки всех друзей и коллег. Странное решение — ведь раньше ему это и в голову не приходило, а приготовления к свадьбе уже давно шли полным ходом. Должно быть, юноша чувствовал, что Лисса от него ускользает, и хотел публично заявить об их взаимных обязательствах.
— Только не в Холлоу-хаус, — поспешно предупредила его Лисса, отводя взгляд. — У тети Сары и Эмили и так дел по горло: после наводнения уборке конца не видно. Нехорошо было бы загружать их лишними хлопотами:
— Я подумываю об отдельном зале где-нибудь в «Конноте» или «Дорчестере». По-моему, это то, что нужно. Только для самых близких друзей, — заявил Мэтью, поглаживая ее руку. — Ничего особенного.
Ну да, как же. Ничего особенного, просто отдельный зал в отеле «Коннот» или «Дорчестер»! Заказал, заплатил и никакой тебе возни по хозяйству. Все так просто! — язвительно подумала Лисса.
— Моя квартира маловата для вечеринки, а твоя, ну… сама знаешь, — продолжал тем временем Мэтью, даже не подозревая о терзаниях невесты. — Соберется человек шестьдесят, никак не меньше.
— Да, ты прав, муниципальная квартира для приема твоих высокопоставленных друзей никак не подходит, — с едва уловимой ноткой сарказма согласилась Лисса. — Да и к тому же вдруг местные вандалы разнесут их «ягуары» и новехонькие «БМВ»?
— Эй, радость моя, — удивился Мэтью, небрежно обнимая невесту. — Что-то ты сама на себя не похожа. Откуда столько ехидства? Какая муха тебя укусила?
— Прости, — отозвалась Лисса, к ужасу своему обнаружив, что невольно отстраняется от его объятий. Она попыталась было заставить себя проявить больше нежности, но тело отказывалось повиноваться. — Я просто устала. Никак не приду в себя после всех этих разъездов, не говоря уже о кори и наводнении. Слишком много событий сразу.
«Не говоря уже о встрече с Джетом», — хотелось добавить ей. Попробуй тут приди в себя… Эти постоянные мысли о нем днем и ночью, полнейшая невозможность выкинуть его из головы… И оттого, что они с Бетани снова в Лондоне, вдали от него, ничуть не легче. Тем более что восторги девочки не утихают. От нее только и слышно: «Джет то… Джет се… И как, интересно, поживает ее котеночек… И нельзя ли