в Фиттс-Хаус.

Волны отнесли Киру довольно далеко, и она быстро поплыла к берегу. Почувствовав под ногами песчаную отмель, девушка оттолкнулась от нее — и вдруг попала в подводное течение. К счастью, вскоре ей удалось выбраться из него.

Но как ни спешила Кира, берег почему-то не приближался. Она решила, что начался отлив и ее несет не к берегу, а вдоль него. Между тем течение, о существовании которого девушка не подозревала, купаясь в тихой бухте «Сэнди-Лейн», набирало силу.

Кира начала уставать, и в душу ее закрался страх.

Глава 13

Она старалась не впадать в панику, хотя деревья, а за ними и крыша ее нового дома все больше удалялись.

Кира закричала, тщетно надеясь привлечь к себе чье-то внимание, но ветер отнес ее крик в море. «Главное — не захлебнуться, — подумала она. — Усталость и страх — вот что губит даже самых опытных пловцов».

Море приобрело темно-фиолетовый оттенок, в домах, уже едва различимых, зажегся свет. Кира опять закричала: а вдруг кто-нибудь гуляет по берегу?..

Впереди она увидела барашки — это волны разбивались о скалы, поднимавшиеся над водой. К ее ужасу, рифы приближались с неумолимой быстротой. Задев больной ногой за скрытый под белой пеной огромный камень, она вскрикнула и сделала отчаянную попытку удержаться на нем, а потому не заметила, что кто-то плывет к ней от берега.

И вдруг рядом с ней появилась черноволосая голова, сильная рука обхватила девушку за талию, и она с облегчением поняла, что пришло спасение. Мужчина был молод и очень крепок.

— Спокойно, леди, не бойтесь. Это я, Муншайн. Положитесь на меня. Теперь все будет в порядке.

Закусив губу и все еще ощущая боль в ноге, Кира полностью отдалась во власть Муншайна. Он, однако, поплыл не к берегу, а вдоль него, повинуясь течению, но стараясь не отклоняться от курса. Доверившись Муншайну, девушка пыталась хоть немного помочь ему. «Странно, что спасать меня бросился этот красивый парень, что недавно предлагал мне на пляже ожерелья…»

— Здесь очень сильное течение, леди, и вы именно в него угодили, — отрывисто, но уверенно проговорил юноша. — Когда такое случается, надо плыть не против течения, а уступить ему. Если с ним не бороться, оно рано или поздно вынесет вас на берег.

Муншайн был прав: береговая линия заметно приблизилась к ним. Киру охватило несказанное облегчение. Прошло еще немного времени, и они, нащупав песчаное дно, устремились вперед. Волны обрушивались на берег и отступали, относя молодых людей в море, но сильная рука Муншайна уверенно влекла Киру к берегу.

— О Муншайн, вы меня спасли! Что бы я без вас делала? — задыхаясь, воскликнула Кира. — Меня несло прямо на скалы! Теряя силы, я начала звать на помощь, но меня никто не слышал. Боже, как же я испугалась…

— Эти течения возникают стихийно, и неизвестно, где появятся в следующий раз. Такое может случиться в любом месте. Я видел, как вы пошли купаться, и подумал: «А, это та самая английская леди, что всегда появляется в обществе мистера Джайлза, как его дама!» Потом смотрю — вы долго не возвращаетесь, вот я и решил, что, наверное, попали в подводное течение. Ну, а потом заметил, как вас относит к рифам.

Высокий мускулистый Муншайн стоял перед ней на песке. Вода стекала с его закатанных до колен джинсов, черные глаза поблескивали в темноте.

С трудом переведя дыхание, Кира улыбнулась.

— Мне очень повезло, что вы оказались поблизости. Если бы меня донесло до Бриджтауна, неловко было бы возвращаться в купальнике, — шутливо добавила она.

Муншайн внимательно посмотрел на нее:

— Как только отдохнете, мы заберем ваше полотенце, а потом я провожу вас в дом мистера Рида.

Кира нервно рассмеялась:

— В Фиттс-Хаус? Господи! Можно ли хоть что-то скрыть на этом острове?

В темноте блеснули белые зубы юноши:

— Муншайн знает все.

Сердце Киры тревожно забилось.

— Тогда передайте по вашему невидимому телеграфу, что я — не дама мистера Джайлза и появляюсь в его обществе лишь потому, что работаю на него. А это, согласитесь, совсем не одно и то же. У нас с ним чисто деловые отношения.

— Ну, не знаю, не знаю!.. Вот вы не считаете себя его дамой, а он, видимо, думает иначе. В него будто черт вселился: носится по округе в своей серебристой машине, как молния.

Внезапно до них донесся отдаленный крик. Вглядевшись в темноту, Кира увидела, что к ним по песку бежит высокий мужчина. Сердце девушки тревожно забилось, в ушах зазвучала какая-то странная мелодия. Джайлз искал ее! Теперь она без всякого страха встретится с ним. Она не сводила глаз с приближающегося Джайлза. Повинуясь порыву, Кира устремилась ему навстречу, но оступилась, однако не упала, а оказалась в его объятиях.

— Кира! Что, черт побери, происходит? С тобой все в порядке? Бенджамен сказал, что ты пошла купаться.

— Я попала в подводное течение. Меня спас Муншайн, — объяснила она, теряя голову от его близости.

— Черт возьми! Да совершаешь ли ты хоть когда-нибудь разумные поступки? Неужели не понимаешь, что нельзя купаться одной на закате? Черт, сам виноват, следовало сказать тебе, как вести себя, если попадешь в течение.

— Я уже объяснил это леди, — вставил Муншайн.

— Но раньше-то она этого не знала!

Подхватив Киру на руки, Джайлз понес ее к Фиттс-Хаусу. Муншайн остался на берегу один. Рядом с ним валялся открытый портфель, из которого выпали бусы и ожерелья, когда юноша бросился спасать Киру.

— Муншайн! — крикнул Джайлз, обернувшись. — Зайди ко мне завтра, я возмещу твои потери. И спасибо тебе… Спасибо, что спас мою девушку!

Юноша, улыбаясь, помахал им вслед. Уж сегодня-то ему будет о чем рассказать завсегдатаям баров! Такие новости чего-то стоят.

— Все в порядке! Не волнуйтесь и будьте счастливы! — выкрикнул он обычное в этих местах пожелание.

— Спасибо вам, Муншайн! — отозвалась Кира.

Она положила мокрую голову на плечо Джайлза, а он еще теснее прижал ее к себе.

— Только не ругай меня, — жалобно пробормотала она.

— И не собираюсь. Ты ведь ничего не знала о подводных течениях.

— Не знала.

Джайлз нес ее, словно пушинку. Кире хотелось, чтобы это длилось вечно. Пусть унесет ее хоть на другой конец острова, хоть на другой конец света — куда угодно. Не все ли равно, скольких женщин любил раньше Джайлз и скольких обнимал, главное, что он рядом. Да, потерять его — то же самое, что умереть.

Наконец он принес ее к тому месту, где она оставила полотенце. Поставив девушку на песок, Джайлз осторожно вытер ей руки и ноги, а потом накинул полотенце на дрожащие плечи. Кира подчинялась ему,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату