от  шали и гребень из моей прически. Я охотно повернула бы назад сию же  минуту,  да только не хочется второй раз просить у Перкинсов лошадь  в  этом  месяце.  Когда въедем в лесок, пригладишь волосы, повяжешь свой шарфик  на  голову  и  наденешь то, что осталось от моей шляпы; дорого нам  обойдется  эта  поездка  наверняка! 

II

Лишь на следующее  утро  душа  Ребекки  действительно  возликовала.  За  завтраком тетя  Миранда  объявила,  что,  так  как  миссис  Перкинс  едет  в  Милликен-Миллз, Ребекка может отправиться вместе с ней и купить себе прочную  носкую шляпу.

- Больше двух с половиной долларов  не  трать,  а  пурпурную  'грудку'  купишь, только если миссис Перкинс скажет и сама модистка скажет, что пух не  полиняет и не вылезет. Не покупай светлую  шляпу,  она  надоест  тебе  через  два-три года, как это было с твоей коричневой. Мне  всегда  нравилась  форма  коричневой шляпы, а другой отделки, которая носилась бы, как те иголки, тебе  никогда не найти.

'Надеюсь!' - подумала Ребекка.

- Если бы резинка была у  тебя  под  подбородком,  как  ты  носила  ее  раньше, а не сзади, как  ты  носишь  теперь,  думая,  что  это  делает  тебя  взрослой и модной, ветер никогда не сорвал бы шляпу у тебя с головы и ты  бы  ее не потеряла. Но беда стряслась,  что  поделаешь!  Так  что  можешь  прямо  сейчас пойти к миссис Перкинс, чтобы не заставлять ее ждать и чтобы  она  не  уехала без тебя. Два с половиной доллара в конверте рядом с часами.

Ребекка проглотила последний кусок лежавшей у нее  на  тарелке  трески,  вытерла губы и поднялась со стула, более счастливая, чем сами ангелы в раю.

Иголки дикобраза исчезли из ее жизни  без  какой-либо  провинности  или  насильственных действий с ее стороны. Она  осталась  совершенно  невинной  и  добродетельной, но тем  не  менее  ей  предстояло  получить  новую  шляпу  с  пурпурной 'птичьей грудкой', если  скрупулезное  исследование  покажет,  что  этот предмет ее восхищения практически не подвержен уничтожению. 

- Как много шляп увижу я,

И уж на этот раз

Перо найдется для меня -

Никак не дикобраз, - 

втайне и с восторгом импровизировала она, направляясь к боковым дверям  дома.

- Эбайджа Флэг заворачивает к нам, - сказала мисс Миранда, вставая  со  стула и подходя к окну. - Выйди-ка, Джейн,  и  посмотри,  что  там  у  него.  Какой-то пакет от судьи, я думаю. Он держит бумажный пакет. Похоже, что  это  тыква, хотя, если подумать, не стал  бы  он  заворачивать  тыкву  в  бумагу.  Закрой дверь столовой, Джейн, ужасный сквозняк. И поторопись,  а  то  лошадь  судьи никогда и минуты смирно не постоит.

Эбайджа Флэг вылез из повозки  и  с  усмешкой  на  лице  приблизился  к  боковой двери.

- Угадай, что у меня есть для тебя, Бекки.

Ничто не дрогнуло пророчески в ее душе, чтобы предупредить  о  том,  на  что она обречена.

- Яблоки? - оживленно  спросила  она,  сама  как  яблочко  -  сияющая,  румяная, с атласной кожей.

- Нет, попробуй еще раз.

- Цветущая герань?

- Попробуй еще!

- Орехи?  Мне  не  угадать,  Эбайджа.  Я  сейчас   еду   по   делу   в  Милликен-Миллз и боюсь, что миссис Перкинс уедет, не дождавшись меня. Покажи  поскорее! Это действительно для меня или для тети Миранды?

- Точно для тебя! - И, открыв большой пакет из оберточной  бумаги,  он  извлек из него пропитанные водой остатки коричневой шляпы!

Это были лишь остатки, но в их сущности и происхождении не  могло  быть  никаких сомнений. Они  явно  в  прошлом  были  шляпой,  и  можно  было  даже  предположить, что, возвращенные к жизни,  они  вновь  примут  первоначальную  форму в недалеком и счастливом будущем.

В этот драматический  момент  к  стоявшим  в  боковых  дверях  Ребекке,  Эбайдже и мисс Джейн присоединилась снедаемая любопытством мисс Миранда.

- Ну и ну! - воскликнула она. - Да где же это и как, скажи на милость,  ты?..

- Я вчера работал на  плотине  возле  Юниона,  где  сплавляют  лес,  -  засмеялся Эбайджа, с довольным видом поглядывая по очереди на каждую из трех  своих собеседниц, - и увидал, как эта шляпка скакнула в воду, как раз  когда  Бекки ехала по дороге. Форма у этой шляпки вроде как у лодки, и я не я, если  она не плавает,  как  настоящая  лодка!  'Где  это  я  видал  такие  колючие  перья?' - думаю я.

('Вот именно, где?' - подумала, с мятежным чувством в душе, Ребекка.)

- Ну и тогда до меня дошло, что я возил эти перья в школу, и возил  их  на собрания, и возил на ярмарку, и возил почти везде - на  голове  у  Бекки.  Тут я дотянулся до шляпы шестом и поймал ее, прежде  чем  ее  успело  зажать  между бревнами и сплющить, и вот она! Шляпке-то само собой  пришел  конец  -  похоже, будто на нее мокрый слон наступил, но перья -  как  новые!  Я  ее  и  принес-то, собственно говоря, из-за этих перьев.

- Очень любезно  с  твоей  стороны,  Эбайджа,  и  мы  все  тебе  очень  обязаны, - сказала Миранда, сунув одну руку внутрь шляпы. а другой  медленно  поворачивая этот злополучный предмет. -  Ну,  скажу  я  вам,  -  воскликнула  она, - да я, кажется, и прежде это говорила, из всех носких перьев, какие  я  видела на своем веку, эти самые ноские! Им, похоже, никогда сносу не  будет.  Смотрите, как на них  держится  краска  миссис  Кобб;  они  почти  такие  же  коричневые, что и до того, как упали в воду.

- Никакой цвет от воды не вянет, -  усмехнулся  Эбайджа,  который  был  довольно известен в Риверборо своими каламбурами.

- И как подумаешь. - продолжила  Миранда,  -  сколько  шума  поднимают  из-за этих страусов, которых убивают сотнями ради их перьев, а перья  никуда  не годятся, после того как попадут под первый же ливень,  и  все  это  время  позволяют таким ценным дикобразам бегать вокруг в их иголках... Ну  никак  я  этого не могу понять! Разве  что  модистки  узнали,  как  долго  эти  иголки  служат, и не стали использовать  их  для  отделки,  чтобы  не  остаться  без  работы. Эбайджа прав: шляпа больше никуда не годится, Ребекка, но ты  можешь  сегодня  купить  другую  -  любого  цвета  и  формы,   какая   тебе   только  поправится, - и отдать мисс Мартон, чтобы она пришила к ней  эти  коричневые  иголки с какой-нибудь пряжкой или бантом - так только, чтобы прикрыть иголки  у основания. Тогда благодаря Эбайдже ты будешь со шляпой еще на один сезон.

Дядя Джерри и тетя Сара вскоре тоже узнали о  том,  какую  роль  сыграл  рок, или Эбайджа Флэг, в делах Ребекки, так как в тот же вечер  она  сама  в  сопровождении учительницы пришла к старому вознице. Сняв свою новую шляпу  с  древним украшением, она несколько нарочито  положила  ее  вниз  донышком  на  кухонный стол и вышла из комнаты - ямочки на ее щеках были чуть глубже,  чем  обычно.

Дядя Джерри поднялся со своего сиденья  и,  пройдя  через  комнату,  с  любопытством заглянул в шляпу. Он обнаружил, что внутри  к  тулье  аккуратно  приколота круглая бумажная подкладка и на  ней  выведены  следующие  строки,  которые произвели большое впечатление на слушателей,  когда  были  прочитаны  вслух мисс Дирборн, и которые с ее одобрения были позднее занесены  в  Книгу  Мыслей для блага грядущих поколений: 

Я из бессмертников венок

Сплету себе сейчас! -

Воскликнул, нюхая цветок,

Колючий дикобраз. -

Лет двести - век недолог мой,

Иголки ж хоть куда,

Не будет сносу ни одной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату