– Я бы не удивилась, если бы ты больше никогда не стала с ним разговаривать… – быстро ответила Сьюзи, но потом добавила якобы с сочувствием: – Впрочем, вторая разорванная помолвка твою репутацию не украсит, к тому же тебе, наверное, придется вернуть кольцо?
Конечно, кипевшая в ней ярость была направлена прежде всего против Эндрю, но Бэл не могла подавить в себе желание стереть самодовольную усмешку с хорошенькой мордашки Сьюзи.
Полностью контролируя себя, она спокойно произнесла:
– Нет, кольцо я сохраню. То, что ты рассказала, льстит мне. Дьявольски красивый мужчина, влиятельный и богатый, пустился ради меня на такие хитрости! Но, с другой стороны, мне неприятно, что Родерик и его родители введены в заблуждение. Посему, чтобы все прояснить, я намерена пойти к ним и поведать эту пикантную историю…
Как только Сьюзи поняла, что сама может угодить в вырытую для соперницы яму, самодовольство на ее лице сменилось выражением ужаса.
– Конечно, это не слишком хорошо отразится на тебе, – Бэл сделала паузу, – но меня очень заботит…
– Ты хочешь вернуть Родерика! – выпалила Сьюзи.
– Нет. Но меня очень заботит мнение людей, которых я люблю и уважаю.
Сьюзи покрылась красными пятнами и неожиданно стала выглядеть юной и беззащитной.
– Если Родерик узнает правду, это будет конец всему! Я никогда не получу его. Пожалуйста… – умоляла она охрипшим голосом.
Хоть Бэл вовсе не замышляла столь страшной мести, она была слишком зла, чтобы позволить девушке так легко отделаться.
– Я подумаю, – безразлично бросила она и, взяв сумочку, направилась к двери.
Сьюзи поспешила следом, видимо надеясь умилостивить ее. На ходу решив взять небольшой реванш, Бэл сказала:
– Я хочу, чтобы ты поздоровалась с моими спутниками.
У Сьюзи не осталось другого выхода:
– Ладно.
Увлеченные беседой мужчины заметили дам, только когда те вплотную подошли к столику. Эндрю на какую-то долю секунды растерялся, но тут же на лице его появилась непроницаемая маска холодной вежливости. Оба поднялись при их приближении.
– Смотрите, с кем я столкнулась! – изобразила радость Бэл. – Па, ты ведь помнишь Сьюзи?
– Ну, конечно, – Петер очаровательно улыбнулся.
– Эндрю, а ты знаком со Сьюзи?
– Мы встречались. – Это было произнесено совершенно обыденным тоном, но в глазах мелькнула настороженность. – Как поживаете, мисс Бейнбридж?
Сьюзи выказала явную неспособность к светскому разговору.
– Простите, что я так долго, – извинилась Бэл, – просто у нас со Сьюзи нашлось о чем поболтать.
– Всегда удивлялся, о чем женщины могут так долго говорить, – заметил Петер.
Глядя Эндрю прямо в глаза, Бэл ответила:
– О мужчинах, конечно.
Заставив ее восхищаться своей выдержкой, он засмеялся.
– Это только лишний раз доказывает, какие мы хорошие.
– Мне пора, – сконфуженно пробормотала Сьюзи. – Фредди, наверное, диву дается, куда я делась. – И, обращаясь к Бэл, прошептала: – Ты не…
– Нет, не скажу.
Словно гора свалилась с плеч Сьюзи, и она поспешила прочь.
Почуяв неладное, отец, однако, не стал докучать Бэл вопросами. Эндрю, продолжая стоять, поинтересовался:
– Хочешь еще кофе или уже готова идти?
– Пожалуй, готова, – сообщила она с наигранной бодростью.
Они прошли к выходу, где их ожидал серый лимузин. Поворачиваясь к Петеру, Эндрю предложил:
– Подвезти вас?
Быстро взглянув на странное выражение лица дочери, Петер покачал головой:
– Нет, спасибо, я возьму такси.
Бэл чмокнула его в щеку и пообещала:
– Увидимся завтра.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Их расставание было любезным, но не теплым.
Проигнорировав предложенную Эндрю руку, Бэл забралась в лимузин и устроилась в дальнем углу.