— Мы обменялись визитными карточками.

Стив наклонился ко мне и прищурился.

— Это не было изнасилованием. Он тебе понравился, правда, принцесса?

— Ну откуда я знаю, я с ним только что познакомилась! И вообще, вот-вот начнется совещание, мне нужно проверить голосовую почту. Давай поговорим; позже.

Он не шелохнулся.

— Стив, мне нужно немножко побыть одной!

— Чтобы позвонить этому парню? Не делай этого, слишком рано. Подожди хотя бы сорок восемь часов.

— Выметайся!

Стив тяжело вздохнул, но послушался, показав мне на пальцах четыре и восемь.

Я проверяла голосовую почту одновременно с электронной в надежде увидеть там имя своего нового возлюбленного. Он сказал, что предпочитает традиционные способы, но я слишком привыкла к электронному общению, чтобы поверить, будто кто-то в наши дни и в возрасте моложе девяноста будет писать бумажные письма. Ладонь на мышке вспотела, пока я прокручивала сообщения во входящих.

Первое голосовое сообщение было от Леса Бэнкса, художника-графика. Он попросил перезвонить ему, но не сказал зачем. Звонок поступил вчера в 17.45, уже после того, как я ушла из офиса. Я его сохранила и сделала пометку — позвонить. Следующее сообщение было от матери, сегодня в 9.02 утра:

— Солнышко, я знаю, что ты по-настоящему занята, но мы с папой не видели тебя уже несколько недель. Может, придешь пообедать в воскресенье? Я сделаю твой любимый мясной рулет…

Обычно путь к моему сердцу лежит через желудок, Ни сегодня мне меньше всего хотелось думать о еде. Все же я сохранила и это и сделала еще одну пометку — перезвонить маме.

В последнем сообщении какой-то парень, явно читающий написанный кем-то текст, приглашал меня на конференцию по онлайн-маркетингу в Остин, штат Техас. Это я удалила.

Срочное совещание назначили в зале «Ферлингетти», выходившем окнами на залив и украшенном фотографиями автора и поэта перед книжным магазином «Городские огни», который он основал в Норт-Бич в пятидесятых. Все уже собрались. Дик сидел во главе стола, постукивая карандашом и поглядывая на часы.

Справа от него сидела Кимберли, и по ней было видно, что она ничуть не страдает от последствий вчерашней ночи. Впрочем, оделась она более сдержанно, чем обычно. Полагаю, с учетом печальных обстоятельств сегодняшнего совещания. На шее у нее висела цепочки с бриллиантом величиной с орех кешью. Скорее всего настоящим.

Слева от Дика сидела Лакшми Рой, еще один рекламный консультант, такая маленькая, что мне всегда казалось — ее нужно сажать на высокий детский стульчик. Индианка по происхождению, она представляла собой классический американский образец успеха. В тридцать лет поступила в Йель, потом работала в Голливуде и успела собрать кучу дипломов и верительных грамот, столь же грандиозных, сколь маленькой была сама. Если верить работавшему на нее Стиву, стиль управления Лакшми отличался от стиля Люси, как день от ночи. Лакшми, доброжелательная и справедливая, всегда была готова выслушать любое предложение и доверяла тем, кто этого заслуживал. Слева от нее устроился мой приятель Стив. Он пристально смотрел на меня, будто ожидал, что я вот-вот рухну на пол из-за последствий приема рогипнола.

Рядом со Стивом сидел еще один ассистент Лакшми, Чейз Джонсон, недавний выпускник, член студенческого братства, о ком Стив отзывался как о «пивном бочонке в человеческом облике». Тут же сидела я Тереза с открытым ноутбуком, готовая делать записи. Ее шелковая красная рубашка слегка приоткрывала два торчащие ключицы. Я села рядом с Уэбстером Нортрапом, менеджером креативного отдела. Уэб пытался совместить в одежде стиль креативщиков и консультантов и ради этого носил «ливайсы» и рубашки с закатанным и рукавами. Прилично за тридцать, с круглым приятным лицом, карими глазами, густыми темными волосами и наметившимся брюшком. Еще присутствовали копирайтер и медиа- координатор.

— Ну, раз и Энджи здесь, можем начинать, — сказал Дик. — Как вам всем известно, Люси Уэстон не появляется на работе с пятницы. Она не позвонила нам и не отвечает по домашнему телефону. Вчера мы обратились в полицию, и они разбираются в ситуации. Разумеется, все мы надеемся на лучшее, но сейчас наша задача — перераспределить текущие дела так, чтобы клиенты не испытывали никаких неудобств.

Лакшми улыбнулась мне через стол, не шевеля губами. Она была настоящим экспертом в телепатии.

— Клиенты из «Макабр-Фактор» позвонили мне сегодня утром. Они очень довольны презентацией. Я рад высказать свое одобрение Энджи и Кимберли, взявшимся за этот заказ и сумевшим вчера провести презентацию практически без подготовки. Отличная работа, леди. — Он скупо улыбнулся каждой из нас. — Они отдельно попросили, чтобы их заказом занимались Энджи, даже если Люси вернется. Не знаю, что именно ты сделала, Энджи, но это было принято благосклонно.

Я уставилась на стол, пытаясь скрыть растерянность. С какой стати «Макабр-Фактор» передает мне иной заказ? Презентацию вела не я, подача им все равно не понравилась, и это Кимберли сидела с ними в «Доме Ашеров», пока я обжималась с их вампирской топ-моделью. Единственный человек, на которого я вчера произвела впечатление, — это Эрик, но даже тут я не знала, насколько мне это удалось. Подняв голову, я взглядом столкнулась с Кимберли. В ее глазах сверкала откровенная враждебность. Не удивлюсь, если, придя домой, я обнаружу, что она сменила замки в дверях.

Глава 5

— Теперь давайте проверим заказы Люси и уточним, когда намечаются следующие встречи с клиентами. — Дик сверился со своими записями. — Целлюлозно-бумажная фирма «Юникорн». Энджи, вроде бы ты вместе с Люси работала с «Юникорном»?

— Да, Дик, и презентация назначена на следующие понедельник.

— Отлично, — сказал Дик. — С кем из креативщиков вы работаете?

— Со мной. — Это Дэйв, наш новый копирайтер. Обычно у него из ушей растут наушники айпода, но сегодня из уважения к Дику он один вытащил.

— Я бы предпочел кого-нибудь поопытней. Уэя сможешь за это взяться вместо Дэйва?

— Конечно, нет проблем, Дик. — Уэб сделал несколько пометок в своем блокноте. Дэйв улыбнулся мне с некоторой тоской во взгляде, и я вспомнила, что на прошлом мозговом штурме он сказал, что у меня очень красивый свитер.

— Маффины мисс Минни, — произнес Дик так словно сдавал экзамен по ораторскому искусству. — Это твои, Кимберли?

Она кивнула.

— Дедлайн на этой неделе?

— Нет, в следующем месяце. Они разрабатывают новые наполнители, — подавленно произнесла Кимберли.

— «Вкусные цыплята»?

Я подняла руку:

— Неделя, если считать с пятницы, насколько я помню.

— Хорошо, проверь это с Лакшми не позднее следующей среды. — Дик обвел всех взглядом. — Последнее, но важное. «Тангенто». Если я ничего не путаю, Кимберли, это ты работала над ним вместе с Люси?

«Тангенто» был едва ли не самым главным заказом нашей компании. Они ежегодно тратили миллионы ни рекламу, и каждый в «ДВУ» мечтал отщипнуть от этого пирога хотя бы кусочек. Хотя лишь немногие знали головную фирму, их дочерние компании, как я рассказывала вчера ночью Эрику, были едва ли не самыми известными в мире. Спортивные товары «Адонис». Нижнее белье «Венера». Их линия баскетбольной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату