— Похоже, он действительно влюблен.
— Никогда не думала, что такое может случиться с Энни.
— Почему?
— Энни… как бы это сказать… Ей как будто тесно в нашем городке, как будто она создана для чего-то большего. — Мужчина поскреб щеку. — А откуда ее жених? Из Далласа? Хьюстона?..
Женщины одновременно пожали плечами.
— Так или иначе, она вряд ли вернется в Локетт, — сказала одна из них.
— Да, — согласилась другая. — О ком же мы теперь будем судачить? Никто не давал нам столько поводов, как Энни.
Теперь Грант стиснул зубы и с трудом сдержал слова, готовые сорваться с губ. Что же это за друзья такие? Теперь ясно, почему Энни сказала, что они не поймут ее, и решилась на такую авантюру со свадьбой. Что ж, он не оставит ее в беде.
— Надо сказать, что она отхватила себе настоящего красавца, — со вздохом заметило «ванильное мороженое».
— Жаль, что не я первая встретила его, — ответила блондинка в розовом, продолжая обмахиваться.
С него довольно, он услышал достаточно. Положив журнал на прилавок, Грант начал отступать за киоск, продвигаясь в сторону билетной кассы. Он принял решение, хотя и знал, что еще не раз пожалеет об этом. Но сейчас он не мог оставить Энни. Злость так и клокотала внутри него.
— Чем могу помочь? — с заученной улыбкой спросила его служащая.
— Мне нужен еще один билет на Нью-Йорк, рейс в шестнадцать ноль пять.
— Я верну тебе деньги за билет, — сказала Энни. — Обязательно.
— Не волнуйся об этом. — Это была такая малость по сравнению с тем, что сделал его брат, бросив ее у алтаря. Грант пытался убедить себя, что только сочувствие и сознание вины толкнули его взять Энни с собой в Нью-Йорк.
— Полагаю, это не хобби?
— Что? Летать самолетом?
— Нет. Жениться, спасая брошенных невест.
— Вообще-то…
— Что?! Это с тобой не впервые?
— Ну, до свадьбы — настоящей или мнимой — дело еще не доходило, — с улыбкой ответил Грант.
— То есть я — твоя первая жена? — Энни лукаво подмигнула, заставив его пульс участиться.
Гранту показалось, что в самолете стало нестерпимо жарко. Он нервно задергал «бабочку» на шее и нажал кнопку вызова стюардессы.
— Слушаю вас, сэр. — Высокая и стройная, как зубочистка, бортпроводница склонилась к Гранту.
— Я хотел бы выпить чего-нибудь.
— До взлета не положено. — Затем она улыбнулась. — Вы молодожены?
— Нет, нам просто нравится разгуливать в этих нарядах, — раздраженно ответил Грант и тут же пожалел об этом.
Но заученная улыбка не сошла с лица стюардессы.
— Тяжелый день?
— Вы даже представить себе не можете, — с улыбкой ответила Энни.
— Самый тяжелый в моей жизни, — поддакнул Грант.
— Я сама вышла замуж три месяца назад, — сказала девушка. — Когда прямо на свадьбе между новоявленными родственниками вспыхнула ссора, мне хотелось провалиться сквозь землю. — Ее улыбка стала шире и искренней. — В любом случае примите мои поздравления. Вы знаете, мне кажется, в салоне первого класса есть несколько свободных мест. Я сейчас уточню.
Энни хотела возразить, но стюардесса уже удалялась по проходу. Грант взял Энни за руку.
— Тсс. Не будем лишать ее романтических иллюзий на наш счет.
Спустя несколько минут они уже сидели в салоне первого класса. Кресла здесь были кожаные и более просторные. Слава богу, подумал Грант, делая глоток холодного шампанского, принесенного вопреки правилам любезной стюардессой.
— Итак, — произнесла Энни, уютно устроившись в кресле в нескольких дюймах от него. И все-таки это было лучше, чем если бы они сидели плечом к плечу в салоне бизнес-класса. Теперь он может немного расслабиться. — Скольких же брошенных невест ты спас?
Грант откинулся на спинку кресла.
— Одну звали Бриджит. А вторую… — Он покачал головой. — Не могу вспомнить ее имя. Видимо, оно вылетело у меня из головы, когда она ударила меня по носу.
Глаза Энни удивленно распахнулись.
— Она сломала тебе нос?
Грант коснулся пальцем тонкого шрама на переносице, куда угодила брильянтом своего обручального кольца вторая несостоявшаяся невеста его брата.
— Конечно, она предпочла бы, чтобы это был нос ее жениха, но под рукой оказался только я.
От нежного прикосновения пальчика Энни к шраму Гранта будто током ударило. Да что же это такое с ним? Ведь Энни — невеста, пусть и бывшая, его брата. Он почувствовал острую необходимость глотнуть еще шампанского.
— А как реагировали другие брошенные невесты?
Грант нахмурился и посмотрел на нее с подозрением.
— Зачем тебе это?
— Просто хотела сравнить с собственным поведением.
— Твоя реакция была наиболее оригинальной, поверь мне. Уехать из города в мнимое свадебное путешествие с мнимым женихом — до такого еще никто не додумывался.
— По-твоему, я должна была упасть в обморок?
Грант засмеялся. Он не мог представить эту женщину в столь плачевном состоянии.
— Расскажи мне, — настаивала Энни.
— Другая невеста разрыдалась…
— И все? — разочарованно спросила она.
— Она рыдала долго и безутешно. У меня весь пиджак промок от ее слез.
Энни заразительно засмеялась — она явно сохранила чувство юмора. А в глазах Гранта это было несомненным достоинством. Он никогда не встречал такой женщины. Она интриговала и умиротворяла его одновременно.
— Ты знал женихов, которые бросили этих двух несчастных? — спросила Энни, отпивая шампанское. — Странно, но мне стало легче оттого, что я не одна такая доверчивая.
— Ты действительно не одна такая. Правда, с ними это случилось не у алтаря… Но от этого им было не легче. Впрочем, ты можешь гордиться — ты была ближе всех к тому, чтобы выйти замуж за моего брата.
— Они тоже были невестами Гриффина? — Недоверчивый возглас громко разнесся по салону.
— Да. Ты… — Дьявол! Кто его тянул за язык?! — Ты не знала?
— Нет, — на этот раз еле слышно прошептала Энни. Губы ее сжались в тонкую полоску.
Что он наделал? Он был уверен, что Энни знает, что Гриффин поведал ей свою историю.
— Послушай, Энни…
— Все в порядке. Со мной все в порядке. — Но Грант заметил, что руки ее дрожат.
— Чертов Грифф!
— Не обвиняй его. Я виновата в случившемся не меньше его. — Она нервно крутила на пальце