Где ты, Уилл Мэтьюс, когда мне так нужен?
– Звоните в полицию, – приказала она, вдруг придя в возбуждение. Не хочется добавлять Джека к троице, которую она уже впутала в это дело. – Может, увидят, что едет полиция...
– Парень, залезший на столб, обо всем позаботился. Даже если не позаботился, полиция не успеет. Даже если в успела, не будем ее вызывать.
Он направился через гостиную к маленькой смежной столовой. Алисия побежала за ним.
– Слушайте, Джек, я знаю о вашем предубеждении против полиции, но здесь десяток вооруженных мужчин...
– Восемь, – уточнил он, встав на колени перед обшарпанным пыльным буфетом и отодвигая его от стены. – Причем один без оружия или хотя бы его не показывает.
На стене за буфетом оказалось нечто вроде панели охранной системы. Джек принялся набирать код.
– Пусть
– Нет, – сказал Джек. – Нам нужен выход. И он сейчас откроется.
Снова придвинул буфет к стене, пошел к кухне, жестом поманив ее за собой:
– Пошли.
Прошли через кухню, не включив свет. Слева за холодильником зиял темный проем.
– Подвал. Справа перила. Как только закроете за собой дверь, зажгу свет.
Подвал был наполовину отделан панелями, наполовину голыми обожженными кирпичами. Джек шагнул по замусоренному полу к панельной стене, подцепил сверху пальцем обшивку и дернул. От стены отделилась секция, подвешенная на петлях. За ней открылось круглое отверстие диаметром в четыре фута.
– Господи боже, – охнула Алисия, – подземный ход... Бомбоубежище? – Перспектива безвыходно корчиться в темной тесной норе, когда за ней охотятся вооруженные мужчины, показалась невыносимой. – Ой, нет, наверно, не смогу.
– Там туннель. – Тон определенно свидетельствует, что терпение Джека не безгранично. – К полю через дорогу. Вперед. У нас мало времени.
Протянул ей фонарь, жестом велел идти первой. Набрав в грудь воздуху, она нырнула в дыру, проползла несколько футов. Потом очутилась в трубе из рифленого гальванизированного металла, холодной, но на удивление чистой. Джек последовал за ней, плотно задвинув за собой переборку. Очутившись во тьме, Алисия включила фонарь.
– Посветите сюда на секунду.
Закрыв какой-то засов на стене, он протиснулся мимо, взял фонарь и пополз по туннелю.
– Сюда.
– Выбирать не приходится, – вздохнула она, гадая, кончится ли когда-нибудь этот вечер.
16
– Надо действовать очень быстро, – услышал Бейкер указание Мухаляля по дороге к передней двери.
Араб без конца оглядывался на дорогу в оба конца, словно выискивал признаки жизни. Ничего, кроме темноты.
– Боитесь, как бы кто-нибудь копов не вызвал? – догадался Бейкер.
– Да. Конечно. Я не гражданин вашей страны и не пользуюсь дипломатической неприкосновенностью. Арест доставил бы колоссальные неприятности моей... организации.
Что за
– Не волнуйтесь. Мигом управимся.
– И не забывайте...
– Знаю, знаю. Девушку не трогать.
– Правильно. С мужчиной делайте, что вам будет угодно, но она не должна пострадать.
Скажи только еще разок...
– Держитесь за мной, – шепнул он Мухалялю, жестом приказывая ребятам занять позицию с другой стороны от дверей.
Всегда полезно заставить кореша заплатить по счетам на линии огня.
Бейкер махнул Бриггсу, посылая вперед. Здоровяк вышиб дверь и ворвался, водя по сторонам автоматом. Остальные ввалились за ним.
Бейкер с Мухалялем обождал с полминуты, пока во всем доме не вспыхнул свет, потом увлек его за собой.
Неужели здесь живет помощник крошки Клейтон? Прямо помойка какая-то.
– В передней спальне чисто, – доложил Бриггс, возникнув в коридоре.
– И в дальней, – добавил Торо, следуя за ним.