месяцев назад отключился, переадресовав все поступающие на него звонки на речевую почту.
Электронная почта, речевая почта, телефонные карточки... так и слышится голос Луи Армстронга: «О, мир полон чудес!»
Позвонив по бруклинскому номеру, Джек связался, как выяснилось, с компанией по производству картонных цилиндров «Кейстоун», попросил Льюиса Элера.
– Как передать, кто спрашивает? – спросила секретарша.
– Скажите, просто Джек, в ответ на его электронное сообщение.
Элер сразу взял трубку, заговорил высоким хриплым голосом, быстро переходя на торопливый настойчивый шепот:
– Большое спасибо за звонок. Я с ума схожу, не знаю, что делать. Как только Мэл исчезла...
– Эй-эй, – перебил его Джек. – Ваша жена исчезла?
– Да, уже три дня прошло, и...
– Обождите. На этом остановимся. Сэкономим мое время и ваши силы. Я пропавших жен не разыскиваю.
– Вы обязаны! – громко, пронзительно крикнул Элер.
– Это дело полиции. У них есть специалисты, техника, гораздо лучше справятся.
– Нет-нет! Она сказала, никакой полиции! Абсолютно исключено.
–
– Вчера вечером. Говорила со мной... вчера вечером.
– Значит, фактически не пропала.
– Пропала. Прошу вас, поверьте. Велела вам звонить. Только вам. Так и сказала: «Один Наладчик Джек поймет».
– Да? Откуда она меня знает?
– Понятия не имею. Я о вас впервые услышал от Мэл.
– Мэл?..
– Мелани.
– Хорошо, однако если Мэл может вам позвонить, то почему не может сказать, где находится?
– Дело очень сложное... слишком сложное для телефонного разговора. Нельзя ли с вами встретиться? Лично гораздо легче будет объяснить.
Джек задумался, глядя на массивное здание Естественно-исторического музея в нескольких кварталах дальше, на караван желтых школьных автобусов, причаливавших к стоянке. Бред какой-то. Черт побери, полный бред. Пропавшая жена связывается с мужем, просит не обращаться в полицию, вместо этого звонить Наладчику Джеку. Может, ее похитили? В таком случае...
– Выкуп не требовали?
– Нет. Вряд ли исчезновение Мэл как-то связано с деньгами.
– С деньгами все связано.
– Только не это. Может быть, встретимся...
Адский бред... Впрочем, сегодня целый день делать нечего... Кроме того, Элер
– Ладно. Встретимся.
Из трубки потоком хлынуло облегчение.
– Ох, спасибо... спасибо!
– В Бруклин я не поеду.
– Где угодно, как скажете, в любое время...
Хулио неподалеку. Джек дал Элеру адрес, велел быть через час. После разъединения нажал кнопку, и электронный голос уведомил, сколько денег осталось на карточке.
Очень мило.
Повесил трубку, пошел от парка, думая о словах жены Элера:
Хорошие дела.
3
Джек сидел у Хулио за столиком неподалеку от черного хода. Наполовину прикончил второй «роллинг» со льдом, когда явился Льюис Элер. Узнал его, как только заметил неуклюжую фигуру в коричневом костюме, шагнувшую в дверь. Завсегдатаи заведения Хулио не носят костюмов, за исключением немногочисленных молокососов, искателей приключений, жаждущих разнообразия, а юные карьеристы никогда не ходят в такой мятой одежде.
Хулио тоже заметил нового гостя, выскочил из-за стойки бара, быстро обменялся с ним парой слов, абсолютно по-дружески, стоя рядом, приветственно хлопая по спине. Наконец, убедившись, что тот не