попросив подождать, пока он вымоет посуду.
— Так значит… все здесь — твое творение?
— Большая часть. Ну, и как тебе?
— Полагаю, мы все должны чем — то заниматься в свободное время…
— Ну ладно, завтра нам предстоит трудный день, — улыбнулся Габриэль. — Если ураган и затронет остров, это произойдет в ближайшие двадцать четыре часа. Нам нужно поспать.
— Я хотела бы принять душ. Здесь есть работающая ванная комната?
— Да, только пока нет полотенец, мыла и всего остального. Но вода, слава богу, уже есть.
Комната, куда проводил ее Габриэль, была большой и просторной. И к ней примыкала ванная.
— Здесь нет сетки от комаров и кондиционера, — предупредил Габриэль, — так что берегись насекомых. Советую тебе спать с закрытыми окнами. Можешь отворить форточку, чтобы не задохнуться от жары, но только чуть — чуть. И не запирай дверь. Завтра я встану рано и разбужу тебя. Ты устала, но нам нужно будет сделать все необходимое, чтобы уберечься от урагана.
— Хорошо.
— Боишься?
— Чего?
— Страшных насекомых? Ночи в незнакомом месте? Угрозы урагана?
Роуз пожала плечами и покачала головой. Ничего она не боялась так, как присутствия мужчины, который стоял, прислонившись к стене. Они одни в этом доме — вот что пугало ее больше всего.
— Смелая девочка.
Роуз могла поклясться, что услышала сарказм в его голосе.
— Не все женщины боятся всего на свете.
— Они просто начинают вопить при виде мышки или звуках грома. Ладно, — Габриэль подошел к двери, — спокойной ночи. Если тебе что — нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти. Я в соседней комнате…
— Спасибо, но я сама разберусь.
И уж, конечно, Роуз первым делом запрет дверь.
Так она и сделала. Закрыла дверь в комнату, а потом и в ванную. Она быстро приняла душ и вернулась в спальню. Вместо кровати на полу лежал матрас. И все же Роуз быстро заснула. А потом проснулась. Резко. С чувством, будто что — то не так. Несколько секунд понадобилось, чтобы привыкнуть к темноте и понять, что же разбудило ее так внезапно.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тишина. Все звуки словно исчезли куда — то. После шумного Лондона отсутствие ночного шума было странным и пугало.
Девушка встала. Она чувствовала себя очень неплохо, даже отдохнувшей.
Роуз подошла к окну и распахнула его. Тишина стала еще более ощутимой. Ни ветра, ни даже легкого бриза. Ничего. И это было самое страшное.
Девушка задрожала, неуверенная в том, что же ей сейчас делать. Разбудить Габриэля? Она ведь ничего не знала об ураганах. А значит, это могла быть всего лишь одна из особенностей тропиков. Хотя раздавались же хоть какие — то звуки вечером, а сейчас, в… — Роуз взглянула на свои часы — в три часа утра, они уступили место пугающей тишине.
Роуз надела джинсы и осталась в мешковатой футболке, которую захватила, чтобы в ней спать, и направилась к двери. Может быть, не следовало идти к Габриэлю, будить его в такой час, но она не могла ничего поделать со своим страхом. Скорее всего, Габриэль просто посмеется над ней, но Роуз было сейчас йОе равно.
Дверь в его комнату была не заперта. Это совсем не удивило девушку, она тихо вошла и сразу заметила его, свернувшегося калачиком на матрасе. Впервые за все время их знакомства Роуз видела Габриэля таким беззащитным. И, конечно, она не могла упустить подобную возможность. Девушка забыла обо всех своих страхах, на цыпочках подошла'и склонилась над ним.
Спящим он казался совсем другим. Сейчас Габриэль был похож на грешного ангела, сошедшего на землю. Его волосы растрепались, одеяло прикрывало лишь нижнюю часть тела, да и то не полностью. Наверное, ему стало жарко, и он раскрылся, высунув ноги из — под одеяла.
Роуз нервно облизала пересохшие губы. Она не могла отвести глаз от его такого мускулистого, покрыта темными волосами. Очень мужественно. Роуз сглотнула и опустила глаза, и ее взгляд наткнулся на его ноги, крепкие, покрытые порослью таких же густых темных волос, как и на груди. Нет уж, решила Роуз, ни за что не стану будить его. Лучше незаметно выскользнуть из комнаты и спокойно заснуть. Девушка уже почти развернулась к двери, когда его голос заставил ее замереть на месте:
— Ну что, ты закончила или дать тебе посмотреть на меня подольше? — Габриэль не скрывал своего веселья.
— Я… — девушка вздрогнула. — Я думала, ты спишь!
— Спал. Пока ты не пришла. В чем дело? — Он начал подниматься на матрасе, что было для Роуз сравнимо с катастрофой. Она и так видела слишком много.
— Я… я знаю, что это прозвучит глупо, но я… я не слышу ни звука и поэтому немного нервничаю.
— Что ты имеешь в виду?
— На острове. Ни звука. Ничего. Это пугает. — Роуз издала нервный смешок. Понимаю, ты сейчас скажешь, чтобы я отправлялась спать…
— Я сейчас скажу, — Габриэль соблазнительно улыбнулся, — что тебе нужно отвернуться, если не хочешь увидеть больше, чем уже увидела… — Он откинул одеяло.
Роуз поспешно отвернулась, но все же ей хватило времени, чтобы заметить, что он не носит белья. Габриэль был абсолютно голым. Роуз вскрикнула и попятилась.
Габриэль стал говорить ей что — то об ураганах и об их особенностях, но она не могла сосредоточиться. Не теперь, когда всего в нескольких метрах от нее стоял ее прекрасный обнаженный босс. Девушка не смотрела на него и изо всех сил старалась не представлять, что он делает за ее спиной.
— …значит, нам нужно выйти и проверить все, — дошел до ее сознания обрывок фразы.
— Конечно, ты можешь остаться здесь, но две пары рук и глаз могут пригодиться куда больше..
— Ч — что? — Роуз с трудом взяла себя в руки.
— Я думал, что ясно выразился. — Габриэль, натянув футболку, посмотрел на Роуз.
Она показалась ему невероятно сексуальной, когда глядела на него вот так, во все глаза. Полуприоткрытые то ли от волнения, то ли от страха губы лишь подчеркивали ее нежную женственность.
Мужчина хотел было напомнить ей, что совсем недавно она утверждала, будто не все женщины боятся всего на свете, но смолчал. Сейчас важнее было Проверить все то, что они не успели обойти в дневные часы. Но так или иначе, Габриэль не мог не заметить, что под футболкой, хотя и мешковатой, у Роуз ничего не было.
— Затишье перед бурей… — резюмировал он и направился./к двери.
Роуз последовала за ним, еще больше напуганная тем, что Габриэль выглядел обеспокоенно. Обычно ничто не выдавало его напряжения. Но сейчас он шел быстро, зажигая по пути свет во всех комнатах, через которые они проходили.
Габриэль предупредил, что электричество могут отключить.
— Мы вместе обойдем дом, — добавил он, остановившись в дверях лишь на минуту, чтобы выглянуть на улицу. — Вроде бы все должно быть в порядке, но ведь нельзя же знать на все сто процентов.
Роуз почувствовала что — то, похожее на ужас.
На улице было безветренно и очень темно. Свет в окнах освещал лишь небольшой участок вокруг дома, а остальное пространство было погружено во тьму, пугающую тьму. Роуз никогда не видела ничего подобного. В Лондоне она привыкла к постоянному шуму и свету.
— Скоро начнется, да?
— Не обязательно шептать, Роуз. — Габриэль принес два фонарика.
Девушка понятия не имела, где он их взял. Но их света было вполне достаточно, чтобы они могли обойти дом и проверить все. Как и говорил Габриэль, все было так, как должно быть.
— Отлично. Теперь в дом. Здесь пока еще нет телефонной линии, да и мобильники не действуют, так что мы не сможем узнать прогноз погоды. Но все — таки надо набрать в бутылки и канистры воды — на случай, если воду тоже отключат. А еще найти все масляные лампы и свечи, зажечь их и расставить по комнатам. Только не там, где это может привести к пожару. Справишься?
Роуз подумала: а что бы он делал, если бы она ответила «нет»? Габриэль привез ее сюда не за тем, чтобы она создавала ещё больше проблем. В
конце концов, она для него просто идеальная секретарша.
— Думаю, да, — заверила его девушка.
— Умница.
Они не успели дойти до дверей, когда зловещую тишину разорвал оглушительный раскат грома, а небо прорезала ослепительная вспышка молнии. У Роуз зазвенело в ушах. Габриэль схватил ее за руку, и они вместе бросились бежать в сторону входной двери. Раскаты грома становились еще более угрожающими.
— Дождь! — закричал Габриэль.
Но нет, это был не просто дождь. Это был самый настоящий ливень, который к тому же сопровождался сильными порывами ветра.
Роуз никогда не переживала ничего подобного. За полминуты она вымокла до нитки. Она огляделась по сторонам, в ужасе отметив, что ветер такой сильный, что пальмы едва не вырывает из земли.
Слава богу, они уже достигли спасительного дома и плотно закрыли за собой дверь. Габриэль быстро ориентировался в пространстве. Он почти сразу нашел масляные лампы и свечи, пока Роуз беспомощно озиралась по сторонам, как слепой котенок.
— Знаю, тебе не очень уютно в промокшей одежде, но давай сначала расставим лампы, а потом оба переоденемся во что — нибудь сухое.
Роуз повиновалась. Она понимала, что сейчас меньше всего следует препираться. Девушка пыталась не смотреть на своё мокрое тело, на майку, прилипшую к груди так, что все выставлялось напоказ.
С улицы доносились раскаты грома и пронзительный вой ветра. Роуз глянула в окно и увидела, как разбушевалось море. Это не прибавило ей смелости.
Она начала ощущать, что мерзнет в мокрой одежде, и с трудом сдерживалась, чтобы зубы не стучали от холода.
Им очень повезло. Они успели зажечь все лампы и