– Нет, любовь моя, – сказал он, – я провожу тебя, чтобы ты знала, что у тебя есть охрана, – Дюк усмехнулся, – а потом буду ждать, когда закончится твоя таинственная встреча. Это твое дело, Леона, у тебя на плечах светлая голова. Я уверен, что ты не подпишешь никакого подозрительного документа без совета. Если буду тебе нужен, я поблизости.
Через несколько мгновений Леона уже была в конторе адвокатов Дрейка и Уилсона.
– Сюда, мадам.
Молодой человек провел ее в комнату, обставленную мебелью красного дерева. Она вошла. Дверь закрылась за ней. В комнате стоял запах бумаг и книжной пыли. Леона остановилась на середине комнаты. Человек с длинным бледным лицом поднялся из-за письменного стола ей навстречу с протянутой рукой.
– Миссис Дарк? – спросил он. – Леона Дарк?
Она пожала руку, которая оказалась холодной, но сильной, и кивнула.
– Да, – ответила она. – Вы прислали мне письмо.
Он на минуту снял очки, протер их, надел снова и сказал с приветливой улыбкой:
– Фредерик Уилсон, к вашим услугам. Могу я представить вас полковнику сэру Уильяму Уингрейну? Он хотел сообщить вам важные новости.
Сначала, поскольку комната была слабо освещена единственным маленьким окном, Леона не разглядела тонкую фигуру пожилого человека, который сидел на обтянутом кожей стуле в углу. Когда он поднялся, она отметила, что это не пожилой человек, а очень старый. Он снял шляпу, и она обратила внимание на редкие пряди седых волос. Его глаза смотрели из-за стекол пенсне в золотой оправе. Он был чисто выбрит, черты лица его были четкими и правильными, и можно было представить, каким он был в молодости.
В какой-то момент Леона была поражена. Она уловила что-то очень знакомое в чертах его лица. Конечно же! Черты этого таинственного незнакомца были повторением ее собственных черт: прямой нос, высокие скулы над сильным подбородком... Он был высок, с широкими плечами и военной выправкой.
Старик сделал несколько шагов к ней, внимательно всматриваясь в ее лицо.
– Что за имя, – он недовольно поморщился, – Леона... Вас должны были звать Присцилла. Фамильное женское имя в нашей семье, так звали мою мать, и ее мать тоже. – Он помахал рукой. – Садитесь. Садитесь. Мы должны о многом поговорить.
Леона автоматически подчинилась. Адвокат покашлял, взял со стола бумаги и двинулся к двери.
– Я оставлю вас, чтобы вы могли поговорить с леди наедине, сэр Уильям. Позвоните в колокольчик, когда вам понадоблюсь, и я вернусь. – Он быстро кивнул и вышел.
Сэр Уильям обмахнул сиденье стула носовым платком и сел. Все его внимание было приковано к Леоне.
– Я хочу рассказать вам историю, – начал он. – У меня когда-то было два сына. Конрад и Родерик. Конрад был старшим, хороший был солдат, офицер и джентльмен, но его убили в Крымскую кампанию. – Он помолчал с минуту, затем продолжил: – Эта смерть убила его мать, мою жену, но у меня оставался еще младший сын. Ему была уготована прекрасная военная карьера, и я видел в нем достойного наследника Мертона. Мертон Лейс – это название нашего владения. К несчастью, – он сухо закашлялся, потом продолжил, – мы на все смотрели разными глазами. Родерик был бродягой. Актером. Можно ли в это поверить? Я сделал все, что мог, в конце концов пригрозил оставить его без гроша. Но все было бесполезно, он пошел своим путем, молодой дурак, и в последний раз, когда я слышал о нем – перед его смертью, – он был в труппе бродячих актеров. Он бродил с ними по Англии, а ему следовало бы находиться в Мертоне или в Индии, в своем полку. – Голос старика задрожал. – Вот так. Он был последним представителем рода Уингрейнов, и именно он был убит в какой-то ссоре с цыганами или с кем-то еще. Это был его конец – и отчасти мой. Не осталось никого, в ком текла бы фамильная кровь. Пойми, девочка, каким это было ударом для меня. – Он откинулся назад, вздохнул и снова наклонился вперед. – Но буду продолжать. Это мой долг. Я солдат. Я сделал все возможное, чтобы содержать имение в порядке. А это было непросто. Я небогатый человек. Но мне был брошен вызов, и я принял его.
Он опять погрузился в молчание, и Леона обратила внимание на гордые черты его лица.
– Мне очень жаль, – просто сказала она.
– Нет, нет. В этом нет необходимости. Кроме того, дела обстояли не так плохо, как я думал. Мне все-таки что-то осталось в этом мире, хотя полжизни я не знал этого.
Она ждала. Напряжение нарастало.
И вот последовало объяснение этого странного свидания, все было сказано в нескольких словах.
– Ты моя внучка, моя дорогая. Мой сын Родерик был твоим отцом.
Леона, как ни странно, не удивилась. Сходство, которое она заметила с самого начала, должно было что-то означать. Надо же – ее дедушка! Этот величественный пожилой человек с железным блеском в глазах и с твердым подбородком. В то же время – почему бы и нет? Сола тоже всегда отличало чувство достоинства.
Она улыбнулась, и это добавило красоты и тепла моменту встречи.
– Я рада, – сказала Леона. – Если бы я знала о вас раньше, я очень гордилась бы этим.
Они пожали руки друг другу, но обошлись без сентиментальных поцелуев или слез. Лишь прямой взгляд одинаковых глаз – молодых и старых.
– Ну вот, я сказал главное, позволь мне рассказать тебе остальное.
И сэр Уильям поведал ей следующее.
Несколько недель назад его вызвали в бристольскую больницу для встречи с пожилой женщиной по ее настоятельной просьбе. Ее звали Сара Корт. Она послала ему кольцо, и он понял, что это очень важно, потому что это фамильное кольцо принадлежало его умершему сыну Родерику. Он немедленно отправился в больницу и там узнал, что драгоценность оказалась у бедняжки вскоре после смерти последней его