порученному ей делу места, но мысли ее были далеко.
Итак, сказала она себе, ты находишь его привлекательным. Не надо притворяться – находишь. Ты испытываешь к нему явное влечение – этого уже нельзя отрицать. Да, конечно, все произошло слишком неожиданно, но дело не только в этом. Возможно, тебе еще надо поблагодарить леди Джессику за то, что она появилась именно в этот момент. Ибо мимолетное влечение, которое у тебя возникло к нему, могло завести слишком далеко…
Ли посмотрела на закрытую дверь кабинета и нерешительно двинулась к ней.
Леди Джессика все еще была там. Ну и что? Никакого другого способа показать, что она занята работой, а не пустилась в трусливое бегство, у Ли не было.
Немного поколебавшись, она приблизилась к двери и уже готова была постучать, как услышала, что в кабинете произнесли ее имя. Разрываясь между страстным желанием убежать и любопытством, что там о ней говорят, Ли остановилась и прислушалась.
Голос леди Джессики был негромким, но слова слышались отчетливо:
– Я с самого начала не сомневалась, что ты совершил большую ошибку, когда привез ее сюда, Николас. Ей не место в Лондоне. Прихоть твоего деда абсурдна, уж извини, а то, что ты взял ее на работу, – просто идиотизм!
Ли сотрясало от гнева, но ноги словно приросли к полу.
– Она дешевая авантюристка, и мы оба знаем это, – продолжала тем временем леди Джессика. – Будь с ней осторожен, она собирается запустить в тебя коготки.
Последовал легкий смех Николаса, и женский голос зазвучал с новой силой:
– Можешь смеяться сколько хочешь, но…
Ли быстро отпрянула, не в силах больше слышать эту мерзость.
Она подхватила свою сумку и вслепую, с невидящим взором выскочила на улицу.
Почему, думала она, шагая к метро, почему ее так задело услышанное? Неужели она не знала, что Николас о ней думает? Разве он не достаточно ясно сказал ей об этом накануне? И вот теперь она узнала, что леди Джессика разделяет его мнение. Ну и что? Едва ли это можно назвать сюрпризом.
Да, эти двое стоят друг друга! Ли представила, как они сидят там и перемывают ей косточки. «Эта хищница наверняка рассчитывает получить хорошее наследство…»
Все это не заслуживает даже презрения, решила Ли. Но какой-то внутренний голос предупреждал ее, что надо быть очень осмотрительной в каждом своем шаге, в каждом слове, что леди Джессика не остановится ни перед чем, чтобы поссорить ее с Николасом, что эта дама может быть очень опасной.
Глава 4
Ли с головой ушла в работу и весь остаток недели не разгибала спины. Но, уж конечно, больше не оставалась в конторе вечером, если не была совершенно уверена, что Николас не собирается появиться после окончания рабочего дня.
Это не потому, что я не уверена в себе, думала она в свое оправдание, а просто для неприятных ситуаций достаточно малейшего повода, поэтому не стоит создавать условия.
Николас временами появлялся, но всегда ненадолго. Когда он входил, она тут же опускала взгляд и сосредотачивалась на работе. Как школьница, которая, зарывшись в свои учебники на задней парте, надеется, что учитель не заметит ее или вообще забудет о ее присутствии.
Когда в субботу утром Ли спускалась к завтраку, ее пронзило острое чувство вины перед сэром Джоном и Фредди. Погруженная в свои безрадостные думы и в работу, она все эти дни практически не замечала их.
Они оба ждали ее за накрытым столом, и она одарила их широкой улыбкой, более дружеской и приветливой, чем обычно.
Узнав, что Фредди только что нашел себе место ученика у столяра-краснодеревщика, Ли радостно поздравила его.
– Не надо преувеличивать, – небрежно отмахнулся Фредди, когда сестра поздравила его во второй раз. – Это просто работа. Не помню, чтобы ты выражала такой же энтузиазм, когда сама получила место у Николаев.
– Так, значит, энтузиазма не было? Ли вскинула глаза и увидела Николаев, входящего к ним через кухонную дверь.
Крадется как кошка, мелькнула непрошеная мысль. Последовала неловкая пауза, во время которой все глаза обратились к ней.
– В тот день я была очень взволнованна, – сказала она, обращая направленную улыбку к Николасу. Тот непринужденно уселся напротив нее и налил себе кофе в чашку. – Как я припоминаю, это было предложение, от которого я никак не могла отказаться.
Сэр Джон внимательно наблюдал за обоими. Потом он опустил глаза и небрежным тоном произнес:
– Мы с Фредди уже устроили маленький праздник в честь начала его работы. А сегодня вечером мы все втроем могли бы пойти в театр и отпраздновать еще раз, уже по-взрослому.
Ли с удивлением вскинула на него глаза.
– Вы собираетесь выйти из дома? – негромко спросила она. – Но я думала…
– Не могу же я сидеть тут взаперти весь остаток своей жизни, – капризно проворчал сэр Джон. Потом мельком взглянул на Николаев, приглашая и его сказать что-нибудь по этому поводу, но тот погрузился в упрямое молчание. – Во всяком случае, сидя вот так в четырех стенах, я начинаю быстрее седеть, – продолжил сэр Джон. – Доктор не предупреждал меня о таком побочном эффекте. Непростительная ошибка с его стороны.
– С какого, интересно, времени ты стал интересоваться цветом волос? – сухо поинтересовался Николас. – Откуда у тебя это суетное тщеславие – в твоем-то почтенном возрасте?
– Ты говоришь мне очень неприятные вещи, – запальчиво возразил сэр Джон– Не хотелось бы тебя расстраивать, но я думаю, что никогда не поздно начать заботиться о своей внешности, дружок.
– Безусловно, – сказал Николас. – Только боюсь, дедушка, что вам придется отправиться туда вдвоем. У меня другие планы на вечер…
– С этой ужасной женщиной, надо полагать? – неодобрительно пробормотал сэр Джон.
– Не с этой. – В голосе Николаев ощущалось легкое раздражение, которое сэр Джон проигнорировал.
– Я старый человек…
– Ты постоянно напоминаешь нам об этом…
– Мне осталось так мало удовольствий в этой жизни…
– Не знаю, не знаю. Похоже, ты заново открыл для себя, что существуют зеркала. Тебя уже смущает твоя седина. С чего бы это?
Ли душил смех, и, чтобы сдержать его, она вонзила зубы в кусок тоста с вареньем.
– Никогда не думал, что доживу до того дня, когда мой собственный внук будет прохаживаться на мой счет. – Сэр Джон горестно покачал головой и бросил из-под кустистых бровей взывающий к сочувствию взгляд на Ли. – Я-то ожидал, что из всех присутствующих именно ты, Николас, будешь особенно рад…
– Поверь, дедушка… – В лице Николаев появилось то особенное выражение, которое давало понять, что через секунду он взорвется.
–..моему решению выйти из дома, – продолжал сэр Джон. – Хотя, конечно, вы, видно, безмерно довольны, что я сижу здесь, запертый в этих четырех стенах, и никогда не дышу свежим воздухом…
– Воздух Лондона не слишком свеж, – прервал его Николас, избрав другую тактику.
– Иначе почему, – сэр Джон повернулся к Ли, – мой внук отказывается пойти со мной в театр ради встречи с этой кошмарной женщиной?
Ли хмыкнула и выдавила слабую улыбку. Ей не хотелось принимать участие в семейной перепалке, но сэр Джон смотрел на нее, ожидая ответа. Она пожала плечами и взглянула на Николаев.
– Возможно, вашему внуку просто интереснее проводить время с леди Джессикой, – сказала она примирительно.
Неудачные слова. Николас недовольно нахмурился.
– Тебя, кажется, не уполномочивали делать предположения о причинах моих поступков, – холодно заметил он.