Я повесил трубку и позвонил еще раз через некоторое время. Опять никакого ответа. Неужели с ней случилась беда? Она сама протянула мне руку помощи… И вот я выбрался из этой истории, а она?
Добравшись на такси до ее дома, я сунул шоферу пару долларов, взбежал по лестнице и позвонил. Дверь никто не открыл. Я позвонил еще раз, еще… А потом опрометью бросился в гараж. Синий «олдсмобил» стоял на месте.
Тут я уже по-настоящему испугался и вызвал управляющего.
— Что вам угодно?
— Хочу навести справки относительно мисс Петтон. Она не отвечает на телефонные звонки, не открывает на звонки в квартиру… Я ее друг и очень беспокоюсь…
Может, мы поднимемся вместе?
— Что ж, если вы настаиваете…
— Пойдемте быстрее!..
Управляющий взял ключ и пошел вместе со мной. Пока он возился с замком, я приник ухом к двери и прислушался…
Мне показалось, словно кто-то стучит палочкой по столу: стук-стук-стук…
— Хочу дать вам добрый совет… — начал управляющий, но я не стал слушать его и, как только он открыл дверь, помчался в гостиную, оттуда — в кабинет и… застыл на месте. Сузи сидела за письменным столом и печатала. На ней были все те же черная юбка и белая блузка. Сузи казалась утомленной, но глаза ее сверкали, она была полна энергии!
— Сузи! — закричал я. — С тобой ничего не случилось?! Как я рад!
Она что-то буркнула и продолжила печатать.
— Я чуть не умер от беспокойства!
— Вот как?
— Мисс Петтон, — наконец нерешительно начал управляющий. — Вы знаете этого человека?
Она подняла голову:
— Да, я его знаю… Но Боже мой, где я нахожусь? В подземке? Или посреди улицы? Мне кажется, все- таки у себя в квартире я могу рассчитывать…
Управляющий быстро ретировался.
— Ты не отвечала ни на телефонные звонки, ни на звонки в дверь…
— Вот как? — перебила она меня. — Да будет тебе известно, что я не слышу этого дурацкого аппарата, когда работаю… Но что тебе все-таки нужно? Сегодня я слышала сообщение по радио и поняла, что у тебя все в порядке…
— В порядке, — растерянно подтвердил я. — Но я очень боялся за тебя…
— Чего же за меня бояться? — спросила она, вставляя в машинку новый лист бумаги. — У меня тоже все в порядке.
— Кроме того, мне хотелось тебя увидеть и поблагодарить…
— Да, да, конечно… — ответила она машинально и продолжила стучать на машинке. Казалось, она уже забыла о моем присутствии.
Я подошел к столу и, взяв в руки только что отпечатанный ею листок, прочитал:
«От страха он не мог шевельнуться.
Тлеющая сигарета жгла ему пальцы, но Фрэнк боялся ее погасить. Ему казалось, что если он ее бросит, то разбудит всю округу.
— Выходи, Джексон! — крикнул полицейский с южным акцентом. И, выждав какое-то время, заключил:
— Видимо, все-таки ушел, но был здесь точно.
Надо позвонить хозяйке бунгало, сообщить, что в ее гараже разбита форточка.
Мак, у тебя, случайно, нет с собою ее городского телефона?»
Я положил листок обратно на стопку напечатанных страниц и, обойдя Сузи со спины, взял другой, чистый, слева от ее машинки. Потом отправился с ним в гостиную, уселся за маленький столик и написал:
Я оставил записку на видном месте, придавив ее пепельницей, и бесшумно ушел. Я вовсе не был в обиде на столь негостеприимный прием. Напротив, мне стало очень радостно на душе. Я понял: у молодой писательницы Сузи Петтон кончился творческий кризис — она увлеклась новой работой.