Улыбка озарила черты Пьетро и Амалии.

– Стерилизован, – выдохнул Пьетро. И взвесил на руке сумку с наличными.

Грегор вынул флакон из машины.

– Империалисты получат вот этот стерилизованный флакон. Вы же, в обмен на ваши деньги, получите оставшуюся живую культуру. До начала танца можете держать меня под наблюдением, чтобы убедиться, что все идет, как запланировано.

– Не бойтесь, сэр, – заявила Амалия. – Мы так и сделаем.

– М-р Мейстрал, – продолжал Грегор, – будет танцевать в стороне от всех обменов. Флаконы рядом с ним даже не появятся. – Он прочистил горло – Я предложил так поступить. Подумал, может, вам так больше понравится.

Мейстрал и лейтенант Наварр рука об руку прогуливались вдоль зала. – Прошу вас, не следует недооценивать давления, под которым придется жить вам обоим, – говорил Мейстрал. – Быть все время на виду. Бесконечные меры службы безопасности. Назойливые вопросы.

Наварр навострил уши в направлении парящих информационных шаров:

– Я могу к этому привыкнуть, – произнес он. И хоть однажды сумел подавить желание обернуться и бросить взгляд через плечо.

– Я не смог, лейтенант, а у меня уже был определенный опыт даже до того, как я вообще познакомился с Николь. Но желаю вам большего успеха, чем я.

– Благодарю вас, сэр. Принимая во внимание обстоятельства, вы более чем великодушны.

Оркестр смолк, и публика в знак признательности потопала ногами. Запели трубы. И стали выстраиваться ряды для «Паломничества к Коричному Храму».

Мейстрал взял Николь за руку и ощутил ее нервозность. Он сжал ей руку:

– Смелее, мадам, – сказал он. – Я тебе полностью доверяю.

– Я боюсь, Мейстрал.

– У тебя все прекрасно получится. Я, кажется, припоминаю, что твой страх перед сценой всегда проходит, когда оркестр начинает увертюру.

– Увертюра только что закончилась, а я все еще дрожу.

В ленивых глазах Мейстрала зажглись зеленые огоньки:

– Танец начинается, мадам. А вместе с танцем начинается комедия. Потому что это всего лишь комедия, и ничего более. Мы должны смеяться над этим обстоятельством, а не чувствовать укоров. – Он поцеловал руку Николь и повел ее на ее место.

– Граф Квик. Ваша слуга.

– Салли Элронд, милорд. Я видела вас вчера в зоопарке.

– Вы казаться знакома.

– Я провожу там много времени. Я говорю на языке метанитов.

Пауза.

– Правда, вы говорить?

– Пааво Куусинен, мадам. Прошу вас, окажите мне честь?

– Амалия Йенсен, сэр. С удовольствием.

– Ваш самый покорный слуга.

– К вашим услугам.

Куусинен исполнил прыжок.

– Разрешите заметить, мадам, что вы кажетесь вполне оправившейся после вашего несчастного приключения.

– Я пришла в себя, да. Благодарю вас.

– Это не могло доставить большого удовольствия – сначала быть узницей, а потом стать объектом любопытства публики.

– Я сенсация на один день, м-р Куусинен. Будут другие сенсации, и я кану в благодарное небытие.

– Кажется, вас развлекает краткое знакомство с известностью.

– Я просто развлекаюсь, сэр. Но, возможно, не по этой причине.

– Барон Синн.

– Большая честь, милорд. Альтегн Воль.

– М-р Воль, я только что обнаружил сумку, принадлежащую м-ру Мейстралу. Не будете ли вы так любезны передать ее по ряду в его направлении?

– А. О. Разумеется, милорд.

– Вы меня очень обяжете, сэр.

– Рад видеть тебя, Этьен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×