– Pardonnez-moi?..[8]

– Я случайно услышал небольшой, но весьма откровенный разговор между тобой и Эрролом Деннисом на новоселье у Рут Стайн, – проскрипел Пол, сжав зубы. – Я собирался послать тебя к черту, но я медик и по необходимости понимаю некоторые вещи. – Его серые глаза в подробностях изучали экзотическое личико. – Я не хотел, чтобы ты сделала то, что пыталась сделать Надя. Потом этот случай со снотворными таблетками, которые мне пришлось отнять у тебя…

Он замолчал.

Она смеялась. Действительно смеялась. Потом она взяла свой высокий бокал с вином, сверкнув ногтями алого цвета.

– Ты самый милый человек на свете, Пол, и я по-настоящему люблю тебя, лучшей частью своей натуры… но, cherie, я слишком красива, чтобы умирать в нежном возрасте двадцати четырех лет.

Она подняла бокал с вином. Ее губы цвета красного мака ласкали краешек бокала. И Пол произнес слово, вряд ли приемлемое в хорошем обществе.

– Пол, cherie, – Илену, похоже, задело выражение, которое Пол только что использовал для ее описания, – между нами всегда был океан различий. Всегда мы понимали это, но ты истолковал их не в мою пользу, когда в клинике появилась Марни Лестер. Она говорила на твоем языке. Она разделяла твои чувства. Ты не мог знать, Пол, какие у тебя были глаза, когда ты говорил о ней. Яркие, радостные, – временами мне просто хотелось их тебе выцарапать.

– Ты варварская женщина! – Он коротко и неохотно рассмеялся, допил вино и налил себе снова.

– Пещерных времен, а, Пол?

– Вне всякого сомнения. И в этом есть своя притягательность. Думаю, некоторое время я ее чувствовал. – Он посмотрел ей в глаза. – Почему ты вообще согласилась выйти за меня замуж, Илена?

Она изящно пожала плечами:

– Ты отличался от всех мужчин, которых я знала. Ты сможешь укротить меня, подумала я, и сделаешь меня лучше. Да, я на самом деле хотела стать лучше, и, возможно, мне это удалось бы, если бы в один прекрасный вечер ты меня не подвел, если бы я не поехала на игорную вечеринку, на которой был и Эррол. Он язычник, этот парень. Он… о, какой же он нехороший субъект!

Она расхохоталась, и все же, может быть, внутри ее все плакало.

Ее глаза медленно скользили по лицу Пола.

– Я причинила тебе боль, mon ami. Разрушила твою веру в меня. Превратила в издевку нашу помолвку. Думаю, мне бы хотелось пасть перед тобой ниц и позволить топтать себя. Я… я заслуживаю твоей ненависти.

– Как можно ненавидеть чужого человека? – наконец ответил он. – Думаю мы с самого начала были чужими друг другу, а Марни… Марни была как солнце в сравнении с чувственным пламенем свечи. Как яркий день в сравнении с темной ночью.

Им было больше нечего сказать друг другу. Они поднялись, чтобы уйти из «Грилла», он поднял снятое бриллиантовое кольцо и протянул его ей.

– Оставь его себе, – сказал он. – Если я когда-нибудь отыщу Марни, мне не захочется дарить ослепляющий блеск бриллиантов.

– Неужели ты даже представления не имеешь, где она, Пол? – Илена ухитрилась выглядеть обеспокоенно.

– У меня нет даже намека, – ответил он.

Дождавшись субботы, Пол поехал в Норфолк к Лестерам. Он надеялся, что они смогут сказать ему, где Марни. Они не знали. Ее тетя получила от нее несколько писем, на каждом был лондонский почтовый штемпель, но ни в одном не было ее адреса.

– Почему она ушла? – Тетя Марджори недоуменно взирала на Пола. – Она была так счастлива работать у вас. Он сама мне говорила.

Пол слегка покраснел, потом объяснил ситуацию. Ричард Лестер слушал, спрятав руки под шлицы пиджака, и когда Пол закончил, он возмущенно заявил:

– Марни всегда была исключительно беспокойной особой. Не ищите ее, Стиллмен. Забудьте ее. Она принесет вам неприятностей больше, чем она того стоит.

– Ричард, что ты такое говоришь! – Тетя Марни шокированно посмотрела на него.

– Послушай, Марджори, когда эта девочка уехала в Лондон, я сердцем чувствовал, что она обязательно попадет в какие-нибудь неприятности.

– Вряд ли это можно назвать неприятностью, мистер Лестер, – запротестовал Пол. – Вы лаете не на то дерево, если считаете, что Марни сделала что-то нехорошее. Она… она была чудесной во всех отношениях.

– Неужели? – Ее дядя был преисполнен сарказма. – Вы считаете, что для секретарши чудесный поступок потворствовать безумной влюбленности своего босса?

– Это неправда! – Глаза Пола блеснули гневом. – Марни никогда никоим образом меня не поощряла. Она делала все, что в ее силах, чтобы наши отношения были строго официальными. Именно поэтому она ушла из клиники, и теперь… теперь, черт побери, я не знаю, где она находится. Я связался с Лондонской школой музыки, думая, что она могла поступить туда учиться, и чуть ли не с каждым проклятым агентством по трудоустройству в Лондоне. Его глаза помрачнели.

– Я всю жизнь искал такую девушку, как она, и все же теперь потерял ее, может быть, навсегда. Я полагаю, вы даже слабого представления не имеете, что эта мысль делает со мной, и я не стану шокировать вас, рассказывая об этом. – Пол повернулся к тете Марни: – Миссис Лестер, если вы вдруг узнаете, где находится Марни, вы сразу же дадите мне знать, не правда ли?

– Разумеется, мистер Стиллмен, – пожала его руку тетя Марджори, по-настоящему огорченная тем, что такой светский и сдержанный человек выглядит совершенно потерянным.

Его глаза! Они были странные, как серебряный лед. Глаза страстно влюбленного человека поразили женщину, и на мгновение Марджори Лестер почти приблизилась к пониманию того, как много мужества потребовалось Марни, чтобы убежать от него. Убежать, когда эти волшебные глаза, вероятно, умоляли ее остаться.

– Мистер Стиллмен, в ближайшее время моя племянница непременно сообщит нам, где она. Она не такая девочка, чтобы заставлять нас волноваться бесконечно. – Тетя Марджори успокаивающе улыбнулась. – Может быть, вы передумаете и останетесь у нас поужинать? Я уверена, что мой сын будет рад с вами познакомиться. Он играет в крикет за местную команду, знаете ли.

Добрая душа, Полу она в общем понравилась, но нужно было возвращаться в клинику. Слава богу, у него была клиника!

Именно об этом он часто думал в последующие недели, которые принесли неожиданные перемены. Эррол Деннис и Илена поженились в Какстон-Холле, а потом отправились на юг Франции. Надя заметно окрепла и поехала к отцу, чтобы дожидаться там того дня, когда Рене Бланшар выйдет на свободу. И Пол, пытаясь успокоиться, целенаправленно бросился в бой с Нелл Фарнинг по поводу опеки над Джинджером. Он хотел получить этого ребенка, а она упорно отказывала Полу в разрешении усыновить его. Пол стал искать поддержки юристов, и дело попало в газеты. Но если Марни и читала о тяжбе, то не упомянула об этом ни в одном из еженедельных писем, которые регулярно посылала тете раз в две недели. На конвертах всегда стоял лондонский штемпель, но она постоянно забывала добавить свой адрес.

Пол стал подозревать, что она справилась со своими чувствами и больше не любит его.

Одним пасмурным ноябрьским утром он сидел на столе и просматривал почту. Его новая секретарша, приятная вдова средних лет, жила достаточно близко от клиники, но еще не приехала на работу. В офисе было тихо, слышалось только тиканье часов да шуршание бумаг в руках Пола. Тигр вылизывал лапки на краю стола и вопросительно поднял голову, когда услышал, что у хозяина перехватило дыхание. Шерсть у кота поднялась, вероятно от беспокойства, потому что эти существа невероятно чутки. Он аккуратно прошел через стол и ткнулся в плечо Пола, но Пол сосредоточенно читал письмо.

«Дорогой сэр, – гласило оно. – Несомненно, вы удивитесь, получив письмо от незнакомого вам человека, но моя жена и я очень тревожимся из-за молодой леди, которая работает у нас.

Она некоторое время работала у вас, но нам кажется, что у нее произошло недоразумение с

Вы читаете Дом незнакомцев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату