– Нет. Он оставил меня в покое.

– Хорошо, – коротко бросил Гейбриел, спешившись и снимая ее с лошади.

– Как ты догадался искать меня? – спросила Мел, когда они оказались у самой двери кухни лицом к лицу. – Как ты узнал, что я не сбежала?

Гейбриел нахмурился: ему не пришло в голову, что она может сбежать от него даже перед тем, как он обнаружил печенье в плите.

– Печенье сгорело.

Его простой ответ неожиданно вызвал у нее слезы. Мел расплакалась. Гейбриел, никогда прежде не видевший, как она плачет, не знал, что делать.

Он вытер ей слезы большим пальцем:

– Это всего лишь печенье, Мел. Все равно твое печенье не особенно вкусное.

Его шутка оказалась неудачной, и Мел заплакала еще горше.

Гейбриел смотрел, как она вбежала в дом и, не зажигая лампы, прошла дальше в свою комнату. Он расседлал трех лошадей, завел их в конюшню и, собираясь ложиться спать, остановился напротив комнаты Мел. От коридора комнату отделяла занавеска, но он слышал, как она все еще тихо плачет.

Раздевшись, он улегся в свою мягкую постель. Как он ни старался отключиться, до него все равно доносился ее плач. Она вела себя очень тихо, и он удивился, как вообще ее слышит, но не мог заснуть, пока она не успокоилась.

Гейбриел взбил подушку и зарылся в нее головой. Чертово печенье!

ГЛАВА 41

Мел неохотно надела свое единственное ситцевое платье. Когда-то она пообещала самой себе сжечь это платье и порадоваться, когда оно превратится в ничто. Но ее брюки сели так, что она не рискнула надеть их в город, куда собиралась.

Она почти не спала прошедшей ночью. Даже зная, что Мердо мертв, она не могла забыть, как он смотрел на нее, когда распахнул ее рубашку. А Гейбриел, ее муж, без труда спокойно заснул через коридор от нее и также без труда удерживался от прикосновений к ней. Он даже не пытался поцеловать ее, горестно размышляла она, выходя из дома.

Она вывела свою серую кобылу и увидела Гейбриела на крыльце, прислонившегося к коновязи.

– Едешь в город? – небрежно поинтересовался он.

Мел взглянула на него. В солнечных лучах его волосы казались почти рыжими. Белая рубашка, заправленная в кожаные брюки, оттеняла загорелую кожу. Он великолепен, подумала Мел, даже несмотря на появившееся в нем холодное безразличие.

– Да. Поедешь со мной? – спросила она, уверенная, что он откажется. – Ты мог бы прочесть телеграмму, чтобы убедиться, что все правильно.

Казалось, их разговор был пропитан ненавистью и сарказмом. Мел никогда не отличалась большим терпением, а сейчас и того меньше.

– Что ж, поеду, – Гейбриел направился к конюшне, а Мел ускакала одна. Захочет – догонит.

В городе Мел первым делом отправилась на телеграф и быстро протянула записку телеграфисту. Она немного опасалась, что в любую минуту войдет Гейбриел и захочет узнать содержание ее послания отцу, и ей придется объяснять телеграмму, которую посылала. Она была не в силах рассказать Гейбриелу, что сожгла документы о разводе. Дожидаясь их прибытия, она выгадает время и сможет подумать и решить, что делать со своим упрямым мужем.

Гейбриел сопровождал ее, пока она делала покупки, но держался довольно далеко, словно они не были знакомы. В большом магазине она купила еще одну пару штанов, мысленно поклявшись больше не стирать их в горячей воде, и рулон синего ситца. В одном Гейбриел прав – ей нужно больше одежды, если она собирается остаться в Колорадо.

Она направилась в маленькую лавку, торговавшую одеждой на углу, через два дома от большого магазина.

Просунув голову в дверь, Мел увидела седую женщину, сидевшую в кресле-качалке у окна. Когда Мел вошла в магазинчик, женщина повернулась к ней с улыбкой, от которой у Мел стало теплее на сердце.

– Пожалуйста, входите, моя дорогая. Женщина отложила штопку и пошла навстречу Мел. Она представилась как миссис Милли Престон.

– Я несколько раз видела вас в городе. Надеялась, что вы заглянете. – Она критически оглядела Мел. – Я вижу, что вам нужны новые вещи. Это ситцевое платье хорошо на каждый день, но мне бы хотелось для вас что-нибудь… – она поджала губы и пригладила прядь волос, – что-нибудь цвета мятой клубники или темно-синее, чтобы оттенить ваши глаза.

Мел не успевала вставить слово. Женщина завладела ситуацией, но Мел странным образом это нравилось.

– Мне нужно только пару простых платьев. Одну или две юбки. Мы начали хозяйство на ранчо…

– Знаю, знаю, – закивала миссис Престон уже без улыбки. – Я вам сочувствую. Я сама вдова. Уже пять лет. Мне понятно, что вы…

– Да нет, мой муж жив, миссис Престон, – перебила ее Мел. Стоя у окна, она видела на противоположной стороне улицы Гейбриела, смотревшего на дверь магазинчика. Быстро, чтобы он не увидел ее, Мел отвернулась.

Миссис Престон оказалась настойчивой и прижалась лицом к стеклу.

– Это ваш муж? – Она одобрительно закивала. – Красивый мужчина. Слишком яркий, на мой вкус, но все

Вы читаете Ангел-хранитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату